Translation for "transgredí" to english
Transgredí
verb
Translation examples
859. En este sentido, el Voto Nº 4903 de la Sala Constitucional que acogió el recurso de hábeas corpus contra el supervisor de seguridad del ámbito de mediana cerrada del Centro Institucional La Reforma en favor del Sr. H. R. M., se sustentó en el hecho que un exceso de fuerza en la actuación de los funcionarios, contraria a lo dispuesto en el artículo 40 de la Constitución Política, transgredió las normas y valores.
859. In this context, decision No. 4903 of the Constitutional Chamber, upholding the application for habeas corpus by Mr HRM against the security supervisor of the closed area of the La Reforma prison, was based on the fact that an excessive use of force on the part of the staff, contrary to article 40 of the Constitution, transgressed the rules and values in the matter.
Es más, no interrumpió al delegado de Israel cuando éste transgredió el orden de la reunión al expresarse sobre cuestiones que no tenían relación alguna con el tema objeto de examen.
More than that, you failed to stop the delegation of Israel when he transgressed the order of the session by talking about issues which had nothing to do with the item under study.
- El anciano transgredió la ley.
The old man transgressed the law.
Harry Foster Malone los transgredió cuando asesinó a mis langostas.
Harry Foster Malone transgressed when he murdered my lobsters.
En mi esfuerzo, transgredí las normas de formas que nunca imaginé que lo haría.
In my vigor, I transgressed... in ways I never imagined I would.
- Transgredí la Ley no escrita.
- I had transgressed the unwritten law.
Y finalmente... pero no menos importante... a la sociedad cuyas leyes él transgredió.
And last, but by no means least, to the society whose laws he has transgressed.
No es que importe, pero estaba al borde de la inanición cuando transgredí tu peculiar moral.
Not that it makes any difference, but I was damned near starvation when I transgressed your peculiar morality.
Transgredió todos los códigos del honor.
He transgressed all codes of honour.
Algo estaba pasando, algo que transgredía las escalas humanas para calificar las catástrofes.
Something was happening, something that transgressed the accepted scales of human catastrophe.
Confieso hoy que transgredí el versículo «No serás excesivamente virtuoso».
I confess today that I transgressed against the verse “Thou shalt not be excessively righteous.”
Aquella conversación transgredía los límites de lo propiamente honesto, pero la idea de Micky era buena, y Augusta asintió con la cabeza.
This conversation was transgressing the boundaries of propriety, but Micky’s idea was a good one and she nodded.
«Transgredí una y otra vez las espantosas leyes de la conducta tradicional, pero haciéndolo aprendí mucho»,[46]afirmó.
“I transgressed again and again the awful laws of traditional behavior, but in doing so learned a great deal,”
Imaginé que tenía toda clase de normas privadas, ideas ocultas sobre lo que era correcto y que yo transgredía constantemente.
I imagined that he had all manner of private rules, hidden notions of correctness that I was constantly transgressing.
Esos crímenes de guerra —el genocidio mecanizado, la liquidación bien ordenada de millones de hombres, mujeres y niños— transgredía toda norma de comportamiento humano.
Such war crimes—such mechanized genocide; the well-ordered liquidation of millions of men, women and children—transgressed all norms of human behaviour.
obligaba a Brue a un «trabajo de importancia nacional» no especificado y llamaba su atención sobre las muchas cláusulas draconianas de la ley de secretos oficiales, y sobre las penas que le esperaban si las transgredía.
and drew his attention to the many draconian clauses of the Official Secrets Act, and to the penalties awaiting him if he transgressed them.
Y cuando alguien transgredía las leyes, o un jefe llegaba la final de sus días y era preciso enviarle al mundo siguiente, se convertían en la Sociedad de Ejecutores, se ponían las máscaras de piel de oso, sacaban el garrote de marfil de la muerte y se alejaban con su víctima, lejos de la vista de la tribu, y cumplían su deber.
And when someone had transgressed, or a chieftain had come to the end of his days and had to be sent to the next world, they became the Killing Society and donned the masks made of bearskin and brought forth the ivory club of death, and they went off with their victim out of the sight of the tribe and did what had to be done.
Un día, cuando los tres maestros estábamos en el salón de profesores hice algo que, al parecer, transgredía alguna de las reglas no escritas de la escuela, y Katherine dijo, cortante: «Tal vez usted piense que está por encima de las reglas, señorita Shirley». En otro momento, cuando yo sugerí unos cambios que me parecía que redundarían en beneficio de la escuela, dijo, con una sonrisa desdeñosa: «No me interesan los cuentos de hadas». En una oportunidad, cuando hice algunos comentarios positivos sobre su trabajo y sus métodos, replicó: «¿Y qué píldora hay debajo de tanta palabrería dorada?».
One day, when we three teachers were all in the staff room, I did something which, it seems, transgressed one of the unwritten laws of the school, and Katherine said cuttingly, ‘Perhaps you think you are above rules, Miss Shirley.’ At another time, when I was suggesting some changes which I thought would be for the good of the school, she said, with a scornful smile, ‘I am not interested in fairytales.’ Once, when I said some nice things about her work and methods, she said, ‘And what is to be the pill in all this jam?’
Lo prueba el hecho de que transgredió uno de los más severos dogmas de la Iglesia, el secreto de confesión, para que el culpable fuese atrapado y los atentados terminasen.
That’s proved by the fact that he decided to contravene one of the most important dogmas of his Church and violate the secrecy of the confessional if it would lead to the arrest of the culprit and the end of the attacks.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test