Translation for "traduzco" to english
Traduzco
verb
Translation examples
El desafío consiste en hacer que esa dedicación se traduzca en acción.
The challenge was to translate that commitment into action.
Necesitamos que la retórica se traduzca en medidas prácticas.
We need to see rhetoric translated into practical steps.
b) Traduzca la Convención al idioma nacional;
(b) Translate the Convention into the national language;
El Comité recomienda que se traduzca al kiswahili el Protocolo Facultativo.
The Committee recommends that the Optional Protocol be translated into Kiswahili.
b) Traduzca la Convención al romanche;
(b) Translate the Convention into Romansh;
No traduzca ni haga equivalencias con otras titulaciones.
Please do not translate or equate to other degrees.
El experto desea que esta prioridad se traduzca en hechos.
The expert hopes that this priority will be translated into reality.
Entonces traduzca eso:
Translate this then:
¿Le traduzco eso?
I translate that?
¡Traduzca un poco, amo, traduzca que no...!
Translate that, Master, translate a bit...!
No traduzca eso.
Don't translate that.
"mi tía" Traduzca.
"My aunt"! translate.
Viaje, escriba, traduzca...
Travel, write, translate.
- Traduzca, por favor.
Translate that, please?
Traduzco a Montale.
I'm translating Montale.
Será mejor que lo traduzca usted.
“Better translate it.”
Permítame que traduzca.
Allow me to translate for you.
Necesito que traduzca.
‘I need you to translate.’
—¿Quiere que le traduzca?
Shall I translate for you?
Quiero que se las traduzcas.
I want you to translate.
¿Quieres que se lo traduzca?
Should I translate for him?
Traduzco monografías.
I translate research papers.
Si el acusado o los testigos no pueden hablar la lengua árabe, el presidente del tribunal les designará un intérprete, que deberá ser mayor de 18 años de edad y al que tomará juramento, para que traduzca entre ellos (artículo 172 del Código).
If a defendant or a witness does not speak Arabic well, the court president will appoint a sworn interpreter aged 18 or over to interpret for them (Code of Criminal Procedures, art. 172).
En la disposición se dice expresamente que un paciente que no conozca el islandés tiene derecho a que se le traduzca esa información.
The provision states expressly that a patient not speaking Icelandic is entitled to interpretation of this information.
Pues traduzca esto.
You can interpret, all right.
Me ha pedido que yo traduzca para él.
He has asked for me to interpret for him.
Soy intérprete. Ellos hablan y yo traduzco.
I’m an interpreter. They talk, I render.
Necesito que lo traduzcas con toda la precisión que te sea posible, sin eufemismos.
I need you to interpret as accurately as possible.
Traduzca sólo lo que le pidamos y lo que ella conteste -insistió el que llevaba el interrogatorio.
“You will only interpret what we ask and what she answers,” the interrogator insisted.
Espero a que el intérprete lo traduzca, y entonces contesto: —Ya se lo dije: soy cristiana.
I wait for the interpreter to relay this, then reply, “I told you before, I’m a Christian.
Creo que es usted muy guapa, pero lo único que necesito es que me traduzca durante la conferencia de prensa. —¿Está seguro?
I think you’re very nice but the only service I require from you will be to interpret for me at this press conference.’ ‘Are you sure?
Quiero que traduzcas todo lo que dice este desgraciado. —El hierro se acercó a Bogu antes de que el oficial lo dejara en el brasero y eligiera otro—.
I want you to interpret every word that this wretch says.’ The iron stabbed towards Bogu before the officer replaced it in the brazier and selected another.
Y a la sazón nuestro paciente, como si despertase de un mal sueño, se incorpora de pronto y, con la espalda muy erguida y todos sus tubos conectados, recurre a una gráfica y soez expresión de su kinyarwanda materno para preguntar «el coño de mi madre, qué me pasa» y por qué la policía lo ha llevado a rastras hasta allí contra su voluntad, y es entonces cuando Hannah, en un inglés mermado por la emoción, me pide que traduzca las «palabras exactas» que se dispone a pronunciar, sin añadir ni suprimir nada, Salvo, por favor, por mucho que personalmente desees hacerlo en consideración a nuestro paciente, siendo «nuestro paciente» a esas alturas un concepto primordial para ambos.
And it is at this moment that our patient, as if roused from a bad dream, sits bolt upright with all his tubes in him and demands in the coarse and graphic manner of his native Kinyarwanda fuck my mother what is wrong with me and why did the police drag him here against his will?—which is when Hannah, in an English weakened by emotion, asks me to interpret the precise words she is about to say to him, not adding or subtracting anything, Salvo, please, however much you might wish to do so personally out of consideration for our patient—our patient being by now a paramount concept to both of us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test