Translation for "trabajar en partes" to english
Trabajar en partes
Translation examples
Incluso cuando desean trabajar como parte de las instituciones provisionales, los funcionarios serbios de Kosovo a menudo se ven obligados a tomar partido por el Centro de Coordinación para Kosovo de Serbia y Montenegro/la República de Serbia y reciben amenazas de retiro de sus pensiones y otros beneficios sociales.
Even where Kosovo Serb employees wish to work as part of the Provisional Institutions, they are often pressed to choose sides by the Serbia and Montenegro/Republic of Serbia Coordination Centre for Kosovo and threatened with the withdrawal of pensions and other social benefits.
El Sr. Chadha respondió refiriéndose a la doble función del sector empresarial, que debía trabajar en parte en proyectos filantrópicos y en parte guiado por los imperativos de los negocios.
31. Mr. Chadha responded on the parallel role of the business sector, to work in part through philanthropy, and in part due to business imperatives.
Los conocimientos especializados del PNUMA y nuestra voluntad de trabajar como parte de equipos más amplios de la familia de las Naciones Unidas son cada vez más reconocidos y a los países les resulta extremadamente útil.
UNEP expertise and our willingness to work as part of larger teams in the United Nations family is increasingly appreciated and countries find it extremely helpful.
a) ONU-Mujeres trabajará como parte del sistema de coordinadores residentes para coordinar respuestas efectivas en todo el sistema a las prioridades nacionales mediante programas conjuntos, integrando la igualdad entre los géneros en las esferas prioritarias de los equipos de las Naciones Unidas en los países.
(a) UN-Women will work as part of the resident coordinator system to coordinate effective system-wide responses to national priorities through joint programmes and by mainstreaming gender equality into country team priority areas.
El PNUMA debe trabajar como parte de una red con todas las demás organizaciones y órganos de los convenios y convenciones relacionados con el desarrollo sostenible.
UNEP needs to work as part of a network with other organizations and convention bodies involved in sustainable development.
La Dependencia asignó dos miembros para trabajar como parte del mecanismo provisional de coordinación y contribuyó así a la elaboración y la negociación de una política futura para las evaluaciones independientes de las actividades operacionales para el desarrollo a nivel de todo el sistema.
The Unit assigned two members to work as part of the interim coordination mechanism, and thus contributed to the development and negotiation of a forward-looking policy for system-wide evaluations for operational activities for development.
La lección de la cumbre decenal de Estambul consiste en que los Estados miembros tendrán que definir cada vez más sus intereses en lo que atañe al futuro de la región, teniendo en cuenta a la vez lo que puede lograrse al incorporar una visión colectiva y trabajar como parte de un grupo, no sólo como actores individuales.
The lesson of the Istanbul decennial summit is that the member States will increasingly have to define their interests with regard to the future of the region, while keeping in mind what can be achieved by introducing a collective vision and by working as part of a group, not as individual players.
53. El trabajo realizado por los presos sigue siendo voluntario y no se les puede forzar a trabajar como parte de su condena, es decir, sin el derecho a una remuneración por su trabajo, ni se les puede exigir que trabajen como obligación, es decir, incluso con remuneración.
53. Work performed by prisoners continues to be voluntary, and prisoners cannot be forced to work as part of their sentence, i.e. without the right to remuneration for their work, or required to work as an obligation, i.e. even with remuneration.
a) Daños derivados de la incapacidad para trabajar: la parte de los ingresos sujetos a impuestos que no se haya recibido como resultado de una incapacidad temporal o permanente para trabajar;
(a) Damage arising from incapacity for work; The part of the income encumbered by social tax that has not been received due to temporary or permanent incapacity for work;
a) ONU-Mujeres trabajará como parte del sistema de coordinadores residentes para coordinar respuestas efectivas en todo el sistema a las prioridades nacionales a través de programas conjuntos, e integrando la igualdad entre los géneros en las esferas prioritarias de los equipos de las Naciones Unidas en los países.
(a) UN-Women will work as part of the United Nations resident coordinator system to coordinate effective system-wide responses to national priorities through joint programmes and by mainstreaming gender equality into United Nations country team priority areas.
Sin embargo, un hombre no comete ninguna herejía en particular contra su sexo por el hecho de ser un buen padre, y trabajar es parte de lo que hace un buen padre.
But a man commits no particular heresy against his sex by being a good father, and working is part of what a good father does.
Los mordvanos eran braceros a sueldo encargados de trabajar una parte de la finca, situada a cierta distancia del pueblo, que el boyardo había decidido reservar para sí;
The Mordvinians were hired labourers, who worked a part of the estate some way from the village which the boyar had decided to retain in his own hands;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test