Translation for "toquetear" to english
Toquetear
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
¡Jesús! Berger, si quisiera toquetear el suspensorio de alguien una y otra vez, pondría un anuncio en Craigslist.
- Christ, Berger, if I wanted somebody to fondle the same jockstrap over and over, I'd put an ad on craigslist.
- Nunca vas a coquetear, toquetear o fornicar con ninguna de mis familiares o amigas a menos que tengas consentimiento específico por adelantado.
- You're to never flirt, fondle or fornicate with any of my family or friends unless given specific consent ahead of time.
¿Por qué estoy perdiendo días en el spa para ayudarte a recuperar la salud, para que puedas escaparte al centro a toquetear herramientas?
Why am I taking days off from the spa to nurse you back to health, just so you can sneak downtown to fondle tools?
- Deja de toquetear a tu novia.
- Stop fondling your girlfriend.
Puedes toquetear pollos, pero no hagas ningún trabajo responsable.
You can fondle the chickens, But don't do any responsible job.
Eso depende, ¿cuánto tiempo más... tiene planeado toquetear mi hombro?
That depends-- how much longer do you plan on fondling my shoulder?
Ve a toquetear a esa perra tetona... si no se está zampando un pastel.
Why don't you go fondle that slut with the runaway tits? If she isn't stuffing her face with pie.
Parecía uno de esos que se dedican a toquetear a los niños.
He looked like a man who’d fondle children.
Me pareció que Gloría no sabía hacer nada, aparte de dejarse toquetear toda la noche por un tipo, y después meterse desnuda en la cama con otro.
It seemed like Gloria didn’t know how to do a thing, apart from letting herself get fondled all night by one guy and then jump in bed naked with another one.
Acto seguido Bao se dedicó a toquetear alternativamente a Jim Morrison y a su robusto amigo el hipnotizador, intentó liberar a Roberta de las garras académicas y acabó sentándose con Vladimir y el ucraniano.
Then he fondled Jim Morrison and, in turn, his hefty hypnotist friend, tried to extricate Roberta from the clutches of the academy, and finally sat down next to Vladimir and the Ukrainian.
Se ha vuelto a excitar tanto, que se sumerge de nuevo para ver si el agua fresca lo saca de esa ensoñación turbulenta, pero cuando está en el fondo no puede resistir la tentación de toquetear un poco las nalgas de Diana, y ahora puede ver que, bajo el agua, las manos sumergidas de Lucía y de Riera se apoyan en la entrepierna del otro.
He’s become so excited that he submerges himself again in order to see if the cool water will remove that turbulent fantasy, but when he’s under water he can’t resist the temptation to fondle Diana’s buttocks, but then he sees that Lucía and Riera’s hands, under the water, are grabbing each other’s crotches.
Ahora Ilona iba casi todos los días a la casa, y entre ella y Erna había nacido una especie de amistad. Lo que ambas pudieran tener en común era un misterio para Esch: cuando él llegaba a casa y percibía el barato y penetrante perfume de Ilona, que siempre le excitaba, encontraba a las dos mujeres sumidas en un extraño y mudo diálogo: Ilona no había aprendido ni una palabra más de alemán y la señorita Erna tenía que conformarse con acariciar a su amiga, colocarla frente al espejo y toquetear con admiración su peinado y sus vestidos.
Meanwhile Ilona was about the place almost every day, and between her and Erna a sort of friendship had grown up, yet what they could find in each other was incomprehensible to Esch; if when he got home he smelt the cheap and powerful scent which Ilona used, and which always excited him, he was sure to find the two ladies in an extraordinary dumb dialogue; for Ilona knew scarcely a word of German and Fräulein Erna was forced to fall back on fondling her friend, stationing her before the mirror and admiringly patting and rearranging her coiffure and her dress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test