Translation examples
verb
Algunos de los representantes de los Estados interesados que tomaron la palabra fueron los de Rwanda, Croacia y Serbia.
Among representatives of concerned States taking the floor were those of Rwanda, Croatia and Serbia.
Los miembros del Consejo tomaron nota de la decisión que figura en la mencionada carta.
They take note of the decision contained in your letter.
Se tomaron en consideración los instrumentos internacionales y la práctica de los organismos competentes de supervisión.
It takes into consideration international instruments and the practice of relevant monitoring bodies.
Los miembros tomaron nota de la intención y la propuesta contenidas en su carta.
They take note of the intention and the proposal contained in your letter.
Los patrocinadores, por el contrario, no tomaron en cuenta dichas observaciones.
The sponsors, however, were unable to take those considerations into account.
Tomaron nota de la reunión del grupo parlamentario que estaba teniendo lugar simultáneamente en Szeged.
They took note of the meeting of the parliamentary group that was taking place simultaneously in Szeged.
Número total de mujeres que tomaron licencia parental remunerada
Total number taking paid parental leave
Número total de mujeres que tomaron licencia parental
Total number taking parental leave
No tomaron estos.
They didn't take these.
- ¿Tomaron la comunión?
- Did they take communion?
Tomaron su tiempo.
Taking their ease.
Tomaron el ascensor
They take the elevator.
- ¿Tomaron la medicina?
- They take their medicine?
- ¿Tomaron el tranvía?
- Did you take the Tram?
No me tomaron.
They wouldn't take me.
¿Cómo lo tomaron?
How'd they take it?
No tomaron taxis.
They didn't take cabs.
—¿Cómo se lo tomaron ellos?
“How did they take it?”
—No tomaron la autopista.
“They didn't take the highway at all.
– ¿Por qué no lo tomaron de frente?
“Why didn’t they take a front view?
—¿Todos tomaron café?
Did you all take coffee?
Ellos no tomaron su… él todavía tiene su…
They didn’t take—he’s still got his—”
—¿Cómo se lo tomaron los demás?
“How did the others take it?”
¡Ellos sí que se tomaron las cosas con calma!
And they certainly did take their time!
Muchos estudiantes tomaron notas.
There were many students taking notes.
¿Qué precauciones tomaron los cristianos?
What precautions did the Christians take?
verb
Se afirma que allí le tomaron fotografías.
There she is said to have been photographed.
Específicamente se tomaron las siguientes medidas:
Specifically, we have:
Las autoridades de Luxemburgo tomaron medidas a ese respecto.
The Luxembourg authorities have responded to these claims.
¿Tomaron la sopa?
Did you have soup?
¿Ya tomaron algo?
Have you had something to drink?
¿Tomaron su decisión?
Have you made your decision yet?
- ¿Tomaron una decisión?
- Have you reached a decision?
Tomaron decisiones malas.
We all have choices. They made the wrong choices.
Todos tomaron el inglés completo.
They were all having the full English.
Tengo fotostatos de notas que se tomaron entonces.
I have photostats of notes made.
Tomaron el café solos en la sala de estar.
They were having their coffee in the living room alone.
Tienen un fuego que despedaza las rocas y con él tomaron el Muro.
They have a blasting fire, and with it they took the Wall.
—¿La cárcel? —La tomaron hace dos días.
“They have the prison?” “They overthrew it two days ago.
—¿Me estás diciendo que mis soldados tomaron partido por la niña?
“You’re telling me that my soldiers have sided with the girl?”
verb
En particular, la policía tuvo en cuenta las necesidades de los encarcelados en lo que se refiere a alimentos calientes, agua potable, mantas, retretes, tratamiento médico, contactos con el exterior y otras medidas apropiadas que se tomaron para atender a sus necesidades en esos aspectos.
In particular, the Police were mindful of the needs of arrested persons in relation to hot food, drinking water, blankets, using toilets, medical treatment, making outside contact, and appropriate measures were made to accommodate their needs in these areas.
Solo tomaron un poco.
They were just drinking a little.
Si tomaron, no conduzcan.
If you drink, don't drive.
Tomaron una copa. ¿Dónde?
- You two met for drinks, er, where?
- ¿Tomaron unos tragos?
- You had drinks?
¿Se tomaron unas copas?
You two had drinks?
Los otros dos tomaron.
It's them other two's that drinked.
Tomaron whisky ilegal envenenado.
All of them drinking poisoned white lightning.
- ¿Tomaron toda la leche?
- Did you drink all the milk?
Sólo tomaron algo.
They had a drink.
A la salida tomaron una copa.
They went out for a drink.
Tomaron una segunda, copa cada uno.
They had a second drink.
Después tomaron una copa para celebrarlo.
Then they had a drink to celebrate.
¿Tomaron jugo de fruta?
Did they drink some fruit juice?
Se sentaron y tomaron otro trago.
They sat down and had another drink.
Tomaron una copa juntos en Sídney.
They had a drink together in Sydney.
Ambos tomaron otro sorbo de sus bebidas.
They both sipped from their drinks.
Se tomaron el café junto a la ventana.
They sat by the window drinking coffee.
verb
Las fuerzas estadounidenses apresaron ilegalmente el pesquero, lo registraron, tomaron las huellas dactilares de los pescadores iraníes y abrieron fuego contra el depósito de combustible de la embarcación, que comenzó a arder, lo que causó el hundimiento del pesquero.
After illegally searching and fingerprinting the crew of the vessel, the United States crew opened fire on its fuel tank, causing the vessel to catch fire and sink.
El cansancio hace mella en los candidatos. El presidente Underwood y su oponente se tomaron el fin de semana libre.
Exhaustion must be catching up with the candidates, as President Underwood and his running mate took the weekend off.
La otra noche, los traficantes no capturaron ningun chico aqui, asi que lo tomaron a él.
The other night, the traffickers couldn't catch a kid here, so they took him instead.
Me imagino que tomaron el tren de vuelta a la ciudad y dormirán el resto de su semana de vacaciones en los confines de su apartamento.
Figured they'd catch a train back into the city and sleep the rest of the week off in the confines of their apartment.
¿Mis adornos tomaron viento?
Did my streamers catch wind?
La mitad de ellos dispararon a otros en el tiro al blanco... la otra mitad tomaron frío corriendo al toque de diana.
Half of them shoot each other at target practice... the other half catch cold running out in their drawers at reveille.
Y ahora sé que tomaron la decisión de saltar y que tú estabas allí para cogerlos.
And I know now that they made a choice to jump and you were there to catch them.
Se detuvieron y tomaron aliento.
They stopped to catch their breath.
Agotados, Sam y Remi se quedaron sentados delante de él y se tomaron un instante para recobrar el aliento.
Exhausted, Sam and Remi sat before it and took a minute to catch their breath.
En cuanto hubieron terminado de comer, Fedoro y Rokoff tomaron los fusiles para ir a cazar un oso, mientras el capitán iba a echar las redes para coger las famosas truchas.
As soon as they finished eating, Fedoro and Rokoff took the rifles to hunt a bear, while the captain went to cast the nets to catch the famous trout.
En el momento en el que soltó las riendas del caballo, un par de pajes con libreas de la casa de Lancaster se apresuraron a acercarse a ella, la tomaron de la mano y la acompañaron hasta su asiento en el échafaud, debajo de donde se encontraba el príncipe Eduardo en un diván cubierto de rojas colgaduras en lo alto de las gradas.
The moment she had released his horse, a pair of pages in Lancaster’s livery hurried up to her, catching her by the hand and escorting her to a place upon the escafaut below Prince Edward on his red-draped couch and dais.
Cuando ya llevaban aproximadamente una semana navegando, las conversaciones en la cubierta principal tomaron un nuevo cariz. En lugar de limitarse a especular acerca de la posibilidad de ver ni que fuera de refilón a Bonaparte, los pasajeros ingleses empezaron a analizar los recursos a los que podían recurrir para conseguir una visita a la casa del emperador.
After a week or so at sea, the conversations on the quarter-deck took a new turn: instead of merely speculating about the possibility of catching an accidental glimpse of Napoleon, the English passengers began to discuss the various expedients by which a visit to his house might be arranged.
- Pero después de reírse -continuó aquella mujer recién casada-, me parece que Norutuk me hubiera dicho: «Vuelve y hazlo bien esta vez».. Más que la voluntad de la Vieja, fue la voz tranquilizadora de sus queridos hombres ausentes lo que inflamó el corazón de las mujeres, que tomaron la firme decisión de cazar la ballena.
But then the young wife added: 'But after he teased me, I think Norutuk would say: "Now go and do it right."' And more even than Old One's determination, this voice of reassurance from the absent men they had loved put fire into the hearts of these women, and they resolved to catch their whale.
Vi a Eli corriendo, a Eli recogiendo el pesado bloque de basalto. Eli persiguiendo nuevamente a Tímothy, alcanzándole, estirándose como un lanzador de peso, los músculos de su lado derecho tomaron un extraordinario relieve, el brazo se lanzaba hacia adelante con una soltura majestuosa, llevando con precisión el pesado cráneo de piedra contra el más frágil de Timothy, que estalló. Timothy derrumbándose, cayendo inerte. Y todo aquello recomenzaba.
I saw Eli running, Eli bending to snatch that heavy basalt globe, Eli in pursuit of Timothy again, Eli catching him, Eli winding up like a shot-putter, the muscles of his right side standing out in startling relief, Eli slowly extending his arm in a wonderfully fluid way, reaching forward as though he meant to rap Timothy on the back but instead gently and smoothly driving the stone skull against Timothy’s more fragile one, Timothy crumpling, dropping, lying still. Again.
verb
Entonces los grillos le tomaron el relevo;
The crickets seemed to take up the conversation then;
Los cuatro hombres tomaron posiciones en las esquinas del tejado.
The four men proceeded to take up positions at the corners of the roof.
Sólo entonces entraron, y tomaron asiento entre las columnas del templo desierto y silencioso.
Only then did they all enter and take up position along the colonnades of the deserted and silent temple.
eat
verb
Tomaron, pues, el pene de su marido, el jefe lo puso en su boca y luego le pidió que se coma la goma de mascar.
Then they took the penis of her husband, the head and the put it in her mouth and asked her to eat the chewing gum.
- Lo tomaron todo. ¡Ahora cómanse todo!
-You took it all. Now eat it all!
Luego tomaron una ducha, fueron a la cocina y se prepararon algo de comer.
Then they took a shower, went in the kitchen and made something to eat.
Una vez que los jefes tomaron asiento, los chicos fueron autorizados a desayunar.
When the house fathers took their seats, the boys were permitted to eat.
Luego, la sirena sonó, y tomaron sus fiambreras, y se sentaron en cuclillas bajo el cobertizo de la bomba, y se pusieron a comer.
Then the whistle blew and they got their lunch pails and squatted in the pump shed and began to eat.
Luego fueron a la lechería donde hacían unos helados deliciosos, y tomaron asiento en una mesa junto a la ventana.
They went to the dairy, which made real cream-ices that were most delicious, and sat down at the little table in the window to eat them. Mr.
verb
Todo comenzó en Kivu septentrional, donde milicianos y ex militares del régimen rwandés anterior a julio de 1994, autores del genocidio, llevaban a cabo expropiaciones, exacciones y matanzas de ciudadanos zairenses, sin que los poderes públicos de Kinshasa tomaron medida alguna.
It all started in North Kivu, where militiamen and ex-soldiers of the regime in power in Rwanda before July 1994, perpetrators of genocide, were plundering, ill-treating and massacring Zairian citizens, while the Kinshasa authorities stood idly by.
Y creo que ellos lo tomaron como: "Bueno, ese es su mundo."
And I think they kind of treated it like, "Well, that's his world.
Todo lo que hice me lo tomaron como con mucho respeto y eso era lo que te decía antes, necesitas que te crean, ¿viste?
Everything I did they treated with a lot of respect, and that's what I was saying, you need them to believe in you.
Algunas de las otras se tomaron la cuestión en broma.
Some of the others treated the whole thing as a joke.
Tomaron un buen desayuno y regresaron a la meseta oriental.
They treated themselves to a substantial breakfast, and went back to the eastern plateau.
Pedro y su madre recibieron un trato benévolo, pero los Miloslavski tomaron las riendas del poder.
Peter and his mother were kindly treated, but the Miloslavskys took over all the reins of power.
El sol se alzaba espléndido, y hasta los perjudicados por el desastre tomaron el paseo como una diversión de otoño.
The sun was so glorious that morning that even those who had lost things in the storm treated it like a pleasant autumn stroll.
Los demás empleados eran muy amables con ella y muchos de ellos, intuyendo lo joven que era y lo sola que se sentía, la tomaron bajo su protección, tratándola casi como a una hija.
The people who worked there were friendly to her, and many of them, sensing how young she was, took her under their wing and treated her almost like a daughter.
verb
Y entonces se tomaron de las manos.
And they just touch hands.
No se llebaron eso. Tomaron el VCR y el Estereo.
Did'nt touch that, took the vcr and the stereo.
Algunos de los soldados tomaron un último sorbo de ron de sus cantimploras mientras otros tocaban sus amuletos de la suerte.
Some men took a last pull of rum from their can­teens while oth­ers touched their lucky charms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test