Translation for "toleras" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Dicen que al extranjero se le tolera, pero no se le acepta.
It is said that foreigners are tolerated, but not accepted.
La disidencia no se tolera en la fuerza de policía.
Dissent is not tolerated within the police force.
No existe marco legal que las autorice o las tolere.
There is no legal system that authorizes or tolerates them.
verb
Nicaragua no tolera ni tolerará un régimen golpista.
Nicaragua did not and would not stand for a regime established by coup.
Las políticas y medidas aplicadas por Dinamarca no se limitan a las medidas "útiles en todo caso"; actualmente se tolera un costo máximo de reducción de las emisiones de CO2 de 210 coronas danesas por tonelada de CO2.
The range of policies and measures implemented by Denmark is not restricted to "no regrets" measures; at present, the maximum permissible cost of CO2 reduction stands at DKr 210 per tonne of CO2.
verb
Por ello sacrificó todo lo que le era caro a fin de alcanzar este noble ideal, toleró todas las formas de tratamiento injusto, la tortura, el sitio, la humillación y el desplazamiento, por esta causa justa.
He endured all forms of unjust treatment, torture, siege, humiliation and displacement for this just cause.
2) Toda persona que asalte, coaccione por la fuerza o amenace a otra persona para que haga, no haga o tolere determinados actos por su pertenencia real o presunta a un grupo nacional, étnico, racial o religioso o a ciertos grupos de población, en particular los caracterizados por su discapacidad, identidad sexual y orientación sexual, cometerá un delito castigable con una pena de hasta cinco años de prisión.
(2) Any person assaulting or coercing with force or threat another person to do or not to do or to endure something on account of that person's real or perceived belonging to a national, ethnic, racial or religious group or to certain groups of the population, in particular on account of their disability, sexual identity or sexual orientation, shall commit a felony offence punishable by imprisonment of up to five years.
Darlene, no siendo de las que tolera la injusticia, demandó al casino Harrah's .
Roberts: DARLENE, NOT ONE TO SIT BACK AND ENDURE INJUSTICE,
"El amor soporta todo, cree en todo, ...confía en todo, tolera todo."
"Love bears all things, believes all things, - hopes all things, endures all things."
Bostezó largamente, cerró su libro de un golpe y dijo en voz alta: —Tolero los caballos, pero no los halcones.
He yawned largely and closing his book with a bang, rose to his feet and said in a carrying voice: ‘Horses I can endure, but hawks, no.
–Doctor Kreizler -respondió el español-, no soy hombre que tolere semejantes palabras… –Señor Linares -interrumpió el doctor-, le ruego que se siente.
“Dr. Kreizler,” the señor answered, “I am not a man to endure such words-” “Señor Linares,” the Doctor said, “please do sit down.
Pero adora estar atada, no poder moverse; y cuando está muy aburrida, tolera el enfado de sus superiores, tanto mejor si se divierten cuando ella permite que la castiguen.
But Princess Lizetta adores being bound up, being unable to move, and when she is greatly bored, she endures the displeasure of her betters, the better to amuse them by letting them punish her.
Ahora no podía soportar las bromas que toleró durante años enteros; su buen humor, sobre el que se estrellaban sin herirle, se había ido con la traición de Blanca.
The ridicule he had endured for years seemed now to weigh him down, and the final blow of Blanche's treachery had robbed him of the resiliency which had made him take it so gaily. He could no longer laugh with those who laughed at him.
verb
264. No hay en el mundo legislación alguna que tolere la posibilidad del ejercicio político a las personas que cometen esos actos.
264. No legal system in the world would countenance the involvement of persons who engage in such acts in political activities.
Se concluye por tanto que es muy importante la acción vigilante, así como el control y prohibición expresa que los Estados Miembros dispongan en sus legislaciones internas para evitar que operen en su territorio organizaciones que generan actividades mercenarias y, si fuera el caso, anular cualquier dispositivo de inteligencia que, a través de operaciones encubiertas, tolere la vinculación de agentes públicos que recluten mercenarios o lo hagan por intermedio de terceras organizaciones, disponiendo severas sanciones para este ilícito contractual.
65. It is therefore of the utmost importance for Member States to be vigilant and to incorporate provisions for the control and prohibition of mercenary activities into their domestic legislation in order to prevent organizations which engage in mercenary activities from operating in their territories and, where applicable, to discontinue any intelligence arrangements which, through covert operations, countenance the recruitment of mercenaries by government agents or third parties, by providing severe penalties for such unlawful recruitment.
Las medidas sistemáticas aplicadas por el Estado en la lucha contra la tortura han permitido un control riguroso de la actividad de los oficiales de los órganos encargados de hacer cumplir la ley, así como de castigar a quien la tolere.
The Government's systematic measures to combat torture have enabled it to exercise strict control over the activities of law enforcement officers and punish those who countenance torture.
Semejante actitud de Croacia con respecto a las resoluciones de las Naciones Unidas y el que la comunidad internacional la tolere son un peligro para los esfuerzos desplegados para poner fin a crisis en los territorios de la ex Yugoslavia de forma pacífica y por medios políticos.
Such an attitude of Croatia towards the resolutions of the United Nations and its countenance by the international community constitutes a danger for the efforts to put an end to the crisis in the territories of the former Yugoslavia in a peaceful way and by political means.
El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia saluda atentamente a la Embajada de la República de Turquía y manifiesta su enérgica protesta por el hecho de que el Gobierno de la República de Turquía tolere la presencia en Turquía y la continua actividad antiyugoslava de la denominada "Agencia de noticias Sandjak Villayet".
The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia presents its compliments to the Embassy of the Republic of Turkey and protests most strongly the countenance by the Government of the Republic of Turkey of the presence and continuous anti-Yugoslav activity of the so-called "Sandjak Villayet News Agency" in Turkey.
Le rogamos que no tolere en ningún modo la idea de prohibir las exportaciones.
We beg of you not to countenance in any way the idea of prohibiting exportation.
Su marido es un hombre malvado! No tolero el mal en ninguna de sus formas comunistas, subversivos, ladrones, prostitutas- malvados, todos ellos, y no toleraré la maldad.
I will not put up with evil in any form- communists, subversives, thieves, harlots- evil, all of them, and i will not countenance evil.
—Arjuna no tolera que se mencionen las caquitas —dijo Rossmoor, feliz con la provocación—.
“Arjuna doesn’t countenance mention of poop,” said Rossmoor, merrily taunting.
verb
En su carácter de partidario tradicional y leal de las Naciones Unidas, Austria no tolera ver que nuestra Organización caiga presa de una irrelevancia progresiva.
As a traditionally loyal supporter of the United Nations, Austria cannot abide seeing our Organization fall prey to creeping irrelevance.
Sabes que no tolero más que los Player’s Navy Cut”. Son mis nervios.
You know, I can’t abide anythin’ but Player’s Navy Cut.’ It’s me nerves.
—Aunque no lo tolere —dijo Sam—, ¿no sería mejor saludarlo?
'Even if ye can't abide him,' Sam, said, 'should ye not go down and greet him?'
—No soporto empaparme y tampoco tolero los paraguas —le dijo a Álava en francés.
“I cannot bear a drenching, nor will I abide umbrellas,” he spoke to Alava in French.
¡Dios, que me fuerzan el bollo! ¡Violador! Si hay algo que Papa-Lo no tolera son los violadores.
Lawd me pussy ah get trample! Rapery! If there’s one thing that Papa-Lo simply can’t abide by is a rapist.
—McKenna no tolera la debilidad en ninguna de sus manifestaciones —respondió Aline mientras se dirigía a una silla, en la que se dejó caer pesadamente—.
“McKenna cannot abide weakness in any form,” Aline said, padding to a chair and sitting heavily.
Ahmad sabe que es pecado envanecerse de su apariencia: el narcisismo es una manera de competir con Dios, y la competencia es algo que Él no tolera.
Ahmad knows it is a sin to be vain of his appearance: self-love is a form of competition with God, and competition is what He cannot abide.
verb
El Gobierno de Sri Lanka tolera además la existencia de grupos paramilitares a sueldo de algunos políticos.
The Sri Lankan Government also permitted the existence of paramilitary groups in the pay of politicians.
El Gobierno de los Estados Unidos no permite, tolera ni aprueba que su personal o sus empleados practiquen la tortura o realicen prácticas ilícitas de otra índole en ninguna circunstancia.
The U.S. Government does not permit, tolerate, or condone torture, or other unlawful practices, by its personnel or employees under any circumstances.
Efectivamente Indonesia no puede permitir que prevalezca una sociedad racista o el racismo, que en algunos países se tolera so pretexto de libertad de expresión.
Indonesia cannot afford to be a racist society or allow racism, which in some countries is permitted on the pretext of freedom of expression, to prevail.
No existe marco legal que las autorice, permita o tolere, bajo ninguna modalidad.
There is no legal framework which authorizes, permits or tolerates their existence in any form.
El Estado parte explica que, de acuerdo con la Constitución y las leyes, los jueces son independientes cuando administran justicia y que no se tolera ninguna injerencia en su labor.
It explains that according to the Constitution and the laws, judges are independent in administrating justice, and no interference in their work is permitted.
Pero, sí se tolera en los territorios de nuestros vecinos los portugueses, y, a mi ver, se interpreta muy mal.
That institution is permitted in the territories of our neighbors the Portuguese, and is, to my mind, much misunderstood.
No tolero asesinos operando fuera de mi organización.
I don't permit assassins to operate outside my organization.
Siempre dejan muy claro que si tolero ciertas condiciones consentirán que me quede.
They always make it clear I could make arrangements and be permitted to stay.
Y soñar es un lujo que no tolero en mi compañía.
And dreaming is a luxury I've never permitted in my company.
Escúcheme, Seibert no le tolero que cargue sobre mí sus fracasos o sus temores.
Listen to me, Seibert. I will not permit you to lay your failure or your fear at my door.
No tolera que una omega se convierta en una serpiente o en un ave.
It does not permit an omega to change to a serpent or a bird.
Se le tolera el secreto, la infracción, la traición casi… porque donde ha entrado, hay más juguetes después.
He is permitted secrecy, trespass, almost treachery–because there are more toys where he has been.
¿Era porque luchaba para defender su propio país o porque el islam no tolera la duda en un fiel?
Was this because he was fighting to defend his own country or because Islam does not permit doubt in a believer?
Las cosas que él no permite son el asesinato y las drogas, la primera porque sale en los periódicos y da mala fama a su distrito, y la segunda porque, simplemente, no la tolera.
The two things he does not permit are murder and drugs, the one because it gets into the papers and makes his patch look bad, the other just because he does not permit it.
Haroun toleró sin resentimiento ni molestia ser inspeccionado detalladamente por los hundidos ojos de Joseph que eran como metálicas piedras azules entre las rojizas pestañas.
Haroun permitted himself, without resentment or uneasiness, to be inspected thoroughly by Joseph's small eyes which were like bright blue stone between the auburn lashes.
—Me resulta inconcebible —dijo en voz alta, de espaldas a la mesa— que se tolere que ocurra esto, que el secretario Molinari pueda permitir que su condición física se deteriore hasta tal punto.
'It's inconceivable to me,' he said aloud, his back to the table, 'that this could be permitted to happen, that Secretary Molinari could let his physical condition deteriorate to such a point.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test