Translation examples
La tolerancia del extremismo es la tolerancia de lo intolerable.
Tolerance of extremism is tolerance of the intolerable.
El régimen democrático está basado en la tolerancia... tolerancia de los actos y opiniones de los demás y también tolerancia de los intolerantes.
The democratic regime is based on tolerance ... tolerance of the acts and opinions of others and also tolerance of the intolerant.
La tolerancia de dicho extremismo es la tolerancia de lo intolerable.
Tolerance of such extremism was tolerance of the intolerable.
Esta democracia, fuente de tolerancia en general y de tolerancia religiosa en particular, se basa en una cultura y una tradición profunda de tolerancia.
This democracy, a source of tolerance in general and religious tolerance in particular, is firmly rooted in a culture and tradition of tolerance.
Por este motivo, pido tolerancia, pero tolerancia bien entendida, no un "todo vale" disfrazado de tolerancia.
For this reason, I plead for tolerance -- tolerance as properly understood, not "anything goes" masquerading as tolerance.
La cuestión es que la tolerancia también puede convertirse en tolerancia del terrorismo.
The point is that tolerance may also turn out to be tolerance of terrorism.
Tolerancia cero, cielo.
Zero tolerance, love.
Democracia, Tolerancia, Juventud...
Democracy, Tolerance, Youth.
Tolerancia cero significa tolerancia cero.
Zero tolerance means zero tolerance.
tolerancia, amor, perdón.
tolerance, love, forgiveness.
Es sobre tolerancia.
It's about tolerance.
Tolerancia al dolor.
Tolerance for pain.
¿Cero tolerancia, cierto?
Zero tolerance, right?
¿Qué tal "tolerancia"?
How about tolerance?
¿Sin tolerancia, Joe? —Sin tolerancia —afirmó Joe—;
No tolerance you say, Joe?" "No tolerance," agreed Joe.
Ya no habrá más tolerancia;
There shall be no further toleration;
La apariencia de tolerancia.
The appearance of tolerance.
La tolerancia es debilidad.
Tolerance is weakness.
Habría tolerancia universal.
There was to be universal toleration.
Y, desafortunadamente, tolerancia.
And, unfortunately, tolerance.
De ahí la tolerancia.
Hence the toleration.
brilla su tolerancia,
That conscious tolerance of yours,
La tolerancia no es suficiente.
Tolerance isn’t enough.”
En este espesor no se incluye una tolerancia por corrosión.
This thickness should be exclusive of any corrosion allowance.
Quién iba a pensar que yo había sido víctima de un accidente, No hay tolerancia para accidentes en círculos diplomáticos.
Although I was the victim of an accident, there are no allowance for accidents in diplomatic circles.
Voy a tener tolerancia hacia tus actitudes victorianas porque... bueno, eres victoriano...
I'm going to make allowances for your Victorian attitudes because... well, you actually are Victorian...
Ya lo sé señor, pero... si me permite que le lea los índices de tolerancia, comprenderá que hay motivo para inquietarse.
I know that, sir, but... Sir, if you'll allow me to read these stress figures, you'll see there's cause for genuine concern.
Me temo que su esposa ha llegado al nivel de tolerancia máximo de analgésicos postoperatorios.
I'm afraid your wife has reached her allowable amount of post-op pain medication.
—Estoy tratando de tener tolerancia con el cansancio femenino.
“I’m trying to make allowances for feminine fatigue.”
Con las mujeres hay que tener tolerancia, de todas formas.
You’ve got to make allowances for women, anyhow.
Límite de la tolerancia a ¡a frustración: ¿cómo se determina? El sexo como panacea.
Limit of allowable frustration: how determined? Sex as panacea.
Debieron haber incluido cierta tolerancia para con las tonterías semánticas, permitiéndole encarar aquella maraña.
They should have made some allowance for semantic nonsense, allowed him to attempt an unravelling.
El emperador Vespasiano llegaría a ser famoso por su tolerancia hacia la franqueza de la gente.
The Emperor Vespasian would be famous for allowing people to be frank.
—Todas —admitió ella—. ¡Por favor!, ¿no tiene usted cierta tolerancia con la curiosidad femenina?
she admitted. “After all, don’t you make allowances for feminine curiosity?”
Puede que el Raen permita a los hechiceros de Liftre regresar a casa, pero dudo que su tolerancia llegue mucho más allá.
The Raen might allow Liftre sorcerers to travel home, but I doubt he’d tolerate much more.”
El hombre que en estas condiciones escucha con tolerancia vuestra opinión, y os concede que acaso podáis tener razón, es un verdadero amigo.
The man who in these conditions listens tolerantly to your opinion and allows that you may be as right as he, is a friend indeed.
En algunos casos, se considera que los pueblos indígenas utilizan tierras públicas o nacionales por tolerancia de las autoridades.
In some situations, the indigenous peoples are regarded as using the public or national lands at the sufferance of the Government.
Las persecuciones que nosotros, los donatistas, sufrimos hasta ahora... a causa de falsas acusaciones de herejía... formuladas contra nosotros... por boca de otros Obispos africanos... han sido reconocidas como injustas... por la Corte Imperial de Ravena... que ha promulgado un decreto de tolerancia... que suspende todas las restricciones contra nosotros.
The persecutions that we Donatists had to suffer until now Because of false accusations of heresy Launched against us from you and the other African Bishops
Está sumamente enferma y sufre terriblemente, aunque con la mayor tolerancia del mundo, dado que posee un carácter muy dulce.
She's very ill indeed, and suffers a vast deal, though with the greatest patience in the world, for she has the sweetest temper.
Y aquella gustosa tolerancia Fortalecía mi voluntad.
At those goodies... and I suffered ... strengthening my will.
Aun así, lo he soportado con paciente resignación dado que la tolerancia es la insignia de nuestra raza.
Still, I have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe.
Se hace muy atractivo porque el edicto de Constantino de tolerancia Io hace así.
"WHICH UNTIL THEN HAD SUFFERED BLOODY PERSECUTION, THE RELIGION OF THE STATE."
Estás aquí gracias a tu madre y a mi tolerancia.
You're here on your mother's probation and my sufferance.
Y si hubiera una remota posibilidad de que alguno desarrollase tolerancia, existen protocolos estrictos que se pondrían en marcha, los cuales...
And if on the slim chance a PDS sufferer becomes tolerant, there are strict protocols in place, which...
A ella la admitían por tolerancia.
She was included by sufferance.
Estás viva gracias a su tolerancia.
You are alive on her sufferance.
Farad'n existe gracias a la tolerancia de los Atreides.
Farad'n exists on Atreides sufferance.
—Se halla usted aquí por tolerancia, señor Cramer.
You are here by sufferance, Mr.
Gota, debo recordarte que estamos aquí por tolerancia.
Gota, I must remind you that we are here on sufferance.
Estás aquí por tolerancia, se te permite que estés entre los que son mayores que tú, para escucharlos.
You are here on sufferance, permitted to be among your elders and listen to them.
Estamos aquí sólo gracias a su tolerancia, la cual ahora nos han retirado.
We're here only by their sufferance. Which they have now withdrawn.
La verdad, Arkady, es que vivo en este paraíso tropical gracias a la tolerancia de las autoridades.
The truth is, Arkady, I live in this tropical paradise on sufferance.
Además, lo dispuesto en el capítulo 158 del Código Penal refuerza el marco legislativo para la represión de la financiación de los actos de terrorismo y, en particular, la Ley contra el blanqueo de dinero de 1996 prohibe la recepción y el mantenimiento de fondos obtenidos como resultado de la tolerancia de un acto prohibido por la ley.
In addition the provision under the Penal Code (Cap 158) subscribe to the legislative framework against financing of terrorist acts and the Anti-Money Laundering Act 1996 in particular prohibits the receiving, keeping of funds obtained through indulgence of an act prohibited by law.
El problema de la impunidad se complica por la manifiesta tolerancia de los miembros de los grupos paramilitares o de los grupos de justicia privados que, aun así, se consideran los principales responsables de los desmanes cometidos en el país en los últimos años.
The problem of impunity was aggravated by the indulgence that had been shown towards members of paramilitary or “private justice” groups, even though the latter were believed to be largely responsible for the abuses committed in the country in recent years.
Pero con la ayuda, guía y tolerancia de ustedes, me propongo cumplir las responsabilidades que se me han confiado con decisión, dedicación e imparcialidad para asegurar que nuestra tarea se lleve a cabo de manera ordenada y que nuestros empeños tengan como resultado una conclusión fructífera.
But with your help, guidance and indulgence, I intend to discharge the responsibilities entrusted to me with determination, devotion and impartiality to ensure that our work is carried out in an orderly fashion and that our endeavours will result in a successful conclusion.
Pero estoy muy agradecido por la tolerancia del comité en el día de hoy.
But I very much appreciate the indulgence of the panel for their accommodation here today.
Sólo un momento de tu tolerancia, por favor.
Just a moment of your indulgences please.
Un mundo de infinita belleza, lujo y tolerancia.
A world of infinite beauty, luxury and indulgence.
Se dará cuenta cuando llegue al límite de mi tolerancia.
You will know when you've reached the limits of my indulgence.
¿Qué saben ellos de tolerancia?
What do they know of indulgence?
Los ojos se le llenaron de arrugas cuando sonrió con tolerancia.
His eyes crinkled in an indulgent smile.
El velo de la tolerancia se había rasgado de la cabeza a los pies;
The veil of self-indulgence was rent from head to foot.
Pero hasta el momento su tolerancia le había parecido bastante inofensiva.
But his indulgences had all seemed quite harmless until now.
«Con este cuerpo -pensó Montalbano-, por la de situaciones que habrá tenido que pasar.» Se imaginó la cautelosa cola en ciertos despachos, delante de la puerta cerrada, al otro lado de la cual Fatma esperaba para ganarse la «tolerancia de las autoridades», como a veces él había tenido ocasión de leer, una tolerancia, en efecto, de casa de tolerancia.
With a body like that, thought Montalbano, I bet she’s been through it all. He imagined the men lining up discreetly in certain offices, with Fatma earning “the indulgence of the authorities” behind closed doors, as he had happened several times to read about, an indulgence of the most self-indulgent kind.
Y sus esfuerzos resultaban evidentes para todos y, por desgracia, devenían en una excesiva tolerancia.
His efforts were plain for all to see and unfortunately took the form of indulgence.
Resultaba sencillo creer y casi desear que no lo había, pero la tolerancia a una metafísica tan poco convincente no era prudente;
It was easy to believe and almost to wish that there wasn’t, but indulgence in such feeble metaphysics was not wisdom;
ella amaba las pinturas y mi padre se las compraba, me temo que a título de tolerancia exclusivamente, puesto que él no tenía los mismos gustos.
She loved old paintings and my father bought them for her—as an indulgence, I’m afraid. He hasn’t the same taste.
El placer que le depara la compañía de los déclassé, que él defiende como un tipo de tolerancia liberal, debe traducirse a los términos de Dorian Gray.
His pleasure in the company of the déclassé, which he defends as liberal broad-mindedness, must be translated into the terms of Dorian Gray.
Pensé que era una suerte que el matrimonio no hubiera cerrado las puertas de la tolerancia a Ren, y el amor que sentía por él se hizo aún más profundo.
I thought how lucky I was that marriage had not closed the door to his broad-mindedness, and my love for him deepened.
Esta extraordinaria manifestación de tolerancia —que yo sólo pude imaginar derivada de una singular apreciación de la volupté del Viejo Mundo— puso el sello final a mi decisión de trasladarme a la casa de Yetta Zimmerman, a pesar del problemático uso de la clase de libertad que se me había dado.
This extraordinary broad-mindedness--deriving from what I could only assume was an Old World appreciation of volupté--put the final seal on my decision to move to Yetta Zimmerman's, despite the all too problematical nature of the free hand I had been given.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test