Translation for "todavía fresco" to english
Todavía fresco
Translation examples
Teniendo todavía fresca en la memoria la labor realizada en la Primera Comisión, podemos hacernos perfectamente idea del dinero, tiempo y talento que se han invertido en esas 80 resoluciones.
With the First Committee still fresh in our minds, we can imagine how much money, time and talent has gone into those 80 resolutions.
Se sumó a este foro en un momento decisivo cuando concluían las negociaciones de la Convención sobre las Armas Químicas y su contribución personal a la concertación de dicho instrumento está todavía fresca en nuestras memorias, al igual que la manera en que él y toda su delegación garantizaron el éxito de la ceremonia celebrada en París para la firma de la Convención.
He joined this forum at a crucial time when the negotiation of the chemical weapons convention was being finalized, and his personal contribution to its conclusion is still fresh in our memories, as is his role, and that of his entire delegation, in ensuring the success of the ceremony held in Paris for the signature of the Convention.
La Subcomisión celebrará sesiones privadas sobre el tema del programa relativo a las "situaciones de derechos humanos" inmediatamente después de completada la lista de oradores observadores, incluidos los que hagan uso del derecho de respuesta, a fin de que los miembros puedan intercambiar opiniones de manera franca y abierta, con la memoria todavía fresca.
The Sub—Commission shall hold private meetings, under the agenda item on “human rights situations”, immediately after the exhaustion of the list of observer speakers, including those exercising the right of reply, so that the members may be able to exchange their views freely and openly while their memories are still fresh.
47. El PRESIDENTE dice que la Comisión de Derechos Humanos se estableció en 1946 en un momento de la posguerra en el que la memoria del genocidio estaba todavía fresca y el colonialismo impedía a los pueblos ejercer su derecho a la libre determinación, aunque también era un momento en que los pueblos y las personas expresaban su aspiración democrática a que se reconociera su derecho a la justicia y a la libertad y su anhelo de alcanzar un nivel de vida y bienestar compatible con la dignidad humana.
The CHAIRPERSON said that the Commission on Human Rights had been established in 1946 in the aftermath of the war at a time when the memory of genocide was still fresh and colonialism still prevented peoples from exercising their right to self-determination, but also at a time when peoples and individuals were expressing their democratic aspiration for recognition of their right to justice and freedom and their yearning to attain standards of living and welfare consistent with human dignity.
Hoy día, con el recuerdo de las atrocidades israelíes de la última agresión todavía frescos en nuestra memoria, Israel, la Potencia ocupante, trata de exacerbar las tensiones y reavivar el ciclo de violencia con las graves consecuencias consiguientes.
Today, while the memory of the Israeli atrocities in the last aggression are still fresh in our memory, Israel, the occupying Power, is attempting to further raise tensions and reignite the cycle of violence, with the attendant grave consequences.
Así pues, en el caso Issah Mohammed, alias Molbila, todavía fresco en la memoria de todos los ghaneses, la autopsia permitió establecer que los tres soldados que se hicieron cargo de su persona a raíz de su reclusión militar lo golpearon hasta la muerte.
For example, in the case of Issah Mohammed, alias Molbila, which was still fresh in the minds of all Ghanaians, the post-mortem examination had concluded that he had been beaten to death by the three soldiers who had taken him into military custody.
Se crearon hace más de 60 años, con el recuerdo todavía fresco de los horrores de la segunda guerra mundial y centrándose de manera firme en cuestiones de paz y seguridad.
It was created more than sixty years ago, under the still-fresh impression of the horrors of the Second World War and with a strong focus on matters of peace and security.
Habiendo concluido recientemente las deliberaciones de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, las ideas, los argumentos y las conclusiones de esa Conferencia están todavía frescos en las mentes de todas las delegaciones.
As we have just concluded the deliberations of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the ideas, arguments and conclusions of that Conference are still fresh in the minds of all delegations.
Tenemos que cuestionar mientras que el recuerdo de todavía fresco!
We need to question him while his recollection's still fresh!
Tenemos que meterla en el quirofano mientras está todavía fresco.
We need to get her into the O.R. while she's still fresh.
La herida esta todavía fresca.
The wound is still fresh.
Nos mostró una foto del cadáver del piloto... con sangre todavía fresca.
He showed us a picture of the pilot's body... with blood that was still fresh.
Los pasteles están todavía frescos.
The Gaga is still fresh.
Sigue todavía fresco en la mente de la gente, ¿verdad?
It's still fresh in people's minds, isn't it?
Pero he aquí que vuelves, con la tinta todavía fresca.
But here you come back, the ink still fresh.
- Todavía fresca, tras diez años.
- Still fresh, ten years later.
Necesito verle primero, cuando él es todavía fresco.
I need to see him first, when he's still fresh.
Espero que estén todavía frescos”».
I certainly hope it’s still fresh!’”
—Pisadas todavía frescas —dijo Detritus.
“Footprints still fresh,” said Detritus.
Ese primer calor todavía fresco traía todo.
This still-fresh first heat was bringing: everything.
Sin embargo, las ejecuciones estaban todavía frescas en su mente.
However, the executions were still fresh in her mind.
-Pero estas manchas no sirven: la sangre está todavía fresca.
‘But,’ he said, ‘these are not properly stained: the blood on them is still fresh.’
Su piel estaba todavía fresca. Kolvenik había trabajado rápido.
Her skin was still fresh: Kolvenik had worked fast.
Entre las manos del anciano había una espiga de trigo, todavía fresca.
Between the old man's hands there was a blade of wheat, still fresh.
Con las líneas rojas todavía frescas en sus palmas, ninguno de ellos le dio importancia al asunto.
With the red lines still fresh on their palms, neither made an issue of it.
Seguimos siendo criaturas de barro, el soplo divino todavía fresco en las mejillas.
We are still creatures of mud, God’s breath still fresh in our cheeks.
Tenía el resto, todavía frescos y deseando cabalgar a cualquier parte a sus órdenes.
He had the rest, still fresh, still willing to ride anywhere at his order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test