Translation for "toda la correspondencia" to english
Toda la correspondencia
Translation examples
Toda la correspondencia entre los reclusos y sus abogados está sujeta a la censura de los funcionarios de prisiones.
All correspondence between an inmate and counsel is subject to censorship by prison officials.
Se envió toda la correspondencia a la Misión Permanente, a petición de esta.
All correspondence sent back to the Permanent Mission at their request.
176. En las prisiones se abre toda la correspondencia, incluida la de los abogados aunque se autorizan las consultas privadas.
In prisons all correspondence is opened including that from lawyers although private consultations are allowed.
185. Toda la correspondencia deberá ser privada (párrafo 1 del artículo 17 de la Ley de servicios postales).
185. All correspondence must be private (Article 17, Paragraph 1 of the Postal Services Act).
La dependencia común asignará a cada transacción un número único de identificación que se utilizará donde proceda en toda la correspondencia.
Each transaction shall have a unique designator number assigned by the Joint Unit, to be used where available in all correspondence.
En los Estados Unidos, la PCAOB publica incluso toda la correspondencia mantenida con las empresas investigadas.
In the United States, PCAOB goes so far as to publish all correspondence with companies under investigation.
Toda su correspondencia deberá ser aprobada por el Director de la prisión antes de su entrega a los destinatarios.
All correspondences shall be approved by the Prison Director before they are forwarded to the addressees.
Se ocupa de registrar, encaminar y distribuir toda la correspondencia recibida por correo, valija diplomática y telefax.
It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax.
Y quiero acceso a toda su correspondencia.
And I want access to all correspondence.
—Sí, llevo un registro de toda la correspondencia.
            “Yes, I have to keep all correspondence.”
Lleva un registro meticuloso y guarda copias de toda la correspondencia.
He keeps meticulous records and copies of all correspondence.
—Suspiró de nuevo—. Supongo que por eso conservamos toda la correspondencia.
He sighed again. “I guess that’s why we usually keep all correspondence.
No pienses mal de mí. Reviso toda la correspondencia que pasa por la caravana.
Don’t think ill of me—I look at all correspondence that passes through the caravan.
Ha pedido copia de toda la correspondencia y, sintiéndolo mucho, la autorización no incluye llevarse copias.
You asked for copies of all correspondences. I regret very much that the authorisation does not permit you to take copies.
—Porque tu antiguo Servicio, en su infinita sabiduría, ha solicitado que toda la correspondencia se clasifique como máximo secreto por razones de seguridad nacional, y tú no tienes autorización para leerla.
‘Because your former Service in its wisdom has applied to slap a Top Secret classification on all correspondence on the grounds of national security, and you’re not cleared.
Como sentía una aversión casi universal hacia los abogados y relacionaba toda la correspondencia que provenía de ellos con problemas, apartó la carta y decidió dejarla para el final.
Because she shared a nearly universal aversion to attorneys and associated all correspondence from law firms with trouble, she put the letter on the bottom of the stack, choosing to deal with it last.
Se realizaban copias de toda la correspondencia, incluidas las notas que simplemente rezaban: «Adjuntamos un ejemplar del contrato refrendado para sus archivos», y después se guardaban y se ordenaban en carpetas asignadas a cada uno de los autores.
Copies of all correspondence, even those notes that simply said, “Attached is a countersigned agreement for your records,” were kept and eventually filed away in folders devoted to each of the Agency’s authors.
—No te preocupes por eso, Eminencia —le dice—. Mis agentes interrumpen toda la correspondencia que cruza las puertas de la ciudad; nuestro control de todos los aspectos de la vida dentro de Broken es tan completo como podríamos desear.
“Rest easy, in that regard, Eminence,” he says. “All correspondence of any kind is interrupted at the city gates by my agents—our control of all aspects of life within Broken is as complete as we could wish for.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test