Translation for "toda edad" to english
Similar context phrases
Translation examples
Se encuentran esqueletos de personas de toda edad: mujeres, hombres, ancianos, incluso niños pequeños.
Skeletons of persons of all ages abound: women, men, old persons and even babies.
Las personas que someten a niños a explotación sexual son de toda edad, pueden ser hombres o mujeres y provenir de contextos socioeconómicos y profesionales muy diversos.
Perpetrators of child sexual exploitation are of all ages, may be male or female and can be from very different socioeconomic backgrounds and professions.
La representante de Mauricio respondió que en su país las mujeres casadas y no casadas de toda edad, tenían acceso a los servicios de planificación de la familia, los cuales se orientaban concretamente a las adolescentes.
The representative of Mauritius replied that family planning in her country was available to women of all ages, married and unmarried, and was specifically targeted to teenage women.
En su opinión, es preciso dar un fuerte impulso al compromiso voluntario de las personas de toda edad y condición que estén dispuestas a dedicar su tiempo y su capacidad.
In its view, strong impetus must be given to the voluntary commitment of persons of all milieux and of all ages who are willing to contribute their time and skills.
115. Las enfermedades diarreicas provocan otras enfermedades y la muerte a toda edad, pero especialmente en los niños más pequeños.
115. Diarrhoeal diseases are a major cause of sickness and death at all ages but especially for young children.
42. La delegación de Mozambique recuerda que la guerra que hizo estragos en ese país durante tantos años infligió padecimientos indecibles a millones de niños de toda edad.
The war which had ravaged her country for so many years had brought untold suffering to millions of children of all ages.
El Servicio para el adelanto de la mujer de esta comuna publicó una guía sobre la red de cuidado de niños de toda edad en la Comuna de Bettembourg.
The unit has published a guide to Bettembourg's day-care network for children of all ages.
252. Detección del cáncer de mama: El cáncer de mama es el cáncer más frecuente en la mujer de toda edad.
252. Best cancer screening. Breast cancer is the most frequent cancer among women of all ages.
- ayudar a las personas de toda edad, formación y aptitud a aumentar su capacidad de empleo en una economía rápidamente cambiante; y
helping people of all ages, backgrounds and abilities to enhance their employability in a rapidly changing economy; and
"Otro poeta dijo: toda edad está bajo el imperio del amor"
Another poet said: all ages is under the influence of love.
El tipo de fanáticos que tenemos, no es un sólo grupo de personas, son chicos metaleros y alternativos y personas de toda edad.
it's not just one set person, it's like kids into metal and alternative "and all-aged people".
Los lectores de Grossman, que fueron de toda edad y condición, valoraron la obra porque resultaba interesante de veras y estaba bien escrita.
Grossman’s readers, people of all ages and from all walks of life, valued the book because it was genuinely interesting and well written.
Era un crío, recién llegado a Los Ángeles, y se pasaba horas cerca de los estudios. Lo mismo hacían muchos otros, de toda edad y condición.
As a kid, new to town, he’d hung around the studio lots. So did a bunch of others, all ages, all types.
La cafetería estaba llena de alborotadores chicos y chicas de toda edad, que pasaban de un mostrador a otro, se detenían a tomar algo, se quitaban las revistas de dibujos, gritando, riendo, corriendo.
The drugstore was already filled with howling boys and girls of all ages, swarming from booth to booth, spilling over the soda counters, snatching comic books from each other, shrilling, laughing, running.
Aunque no hay espectáculo más lamentable y las víctimas gritan de continuo mientras son capaces, «¡Piedad, por el amor de Dios!», ello es presenciado por personas de toda edad y condición con claras muestras de alegría y satisfación[15].
Although there cannot be a more lamentable spectacle and the sufferers continually cry out as long as they are able, "Pity for the love of God!" yet it is beheld by persons of all ages and both sexes with transports of joy and satisfaction.15
La estructura estaba hecha en acero japonés forjado artesanalmente, los suelos eran de piedra arenisca gris-azulada, y personas de toda edad y condición la visitaban las veinticuatro horas del día para darse un paseo, quedarse embobadas, navegar por Internet y comprar.
The frame for the cube was made from hand-blasted Japanese steel, pietra serena stone lined the floors and there, twenty-four hours a day, throngs of people of all ages and backgrounds came to wander, ogle, browse and shop.
En esa fecha, un contingente heterogéneo de unos mil novecientos oradores demagógicos y holgazanes, bichos raros y parásitos, militares amargados, gañanes ávidos de poder, seminaristas desilusionados y tenderos arruinados (de todo tipo y condición, de toda edad, todos armados y ataviados de mala manera con uniformes pardos, que habían aportado cada uno de ellos dos mil millones de marcos, lo que, en aquel entonces, equivalía a tres dólares y cuatro o cinco centavos) se reunieron en el interior y las inmediaciones de Burgerbraukeller, cerca de la Odeonplatz de Múnich. A la hora convenida, encabezados por un triunvirato de celebridades excéntricas (el dictador militar de facto de 1916-918 Erich Ludendorff, el as de la Luftwaffe al modo de Biggles, Hermann Göring, y, en la vanguardia, el jefe del NSDAP, el inflamado cabo austríaco), surgieron del sótano e iniciaron su avance hacia el Feldherrnhalle, en lo que habría de ser el primer paso de la marcha revolucionaria sobre Berlín.
On that date, about nineteen hundred assorted tub-thumpers and layabouts, cranks and freebooters, embittered militiamen, power-mad ploughboys, disillusioned seminary students, and ruined storekeepers (all shapes and sizes, and of all ages, all armed and all in ill-fitting brown uniforms, and each of them paid two billion marks, which, on that particular day, equalled three dollars and four or five cents) gathered in and around the Burgerbraukeller, near the Odeonplatz in Munich. At the appointed hour, led by a triumvirate of eccentric celebrities (the de facto military dictator of 1916–18, Erich von Ludendorff, the Biggles-style Luftwaffe ace, Hermann Goring, and, in the van, the boss of the NSDAP, the fiery corporal from Austria), they dribbled out of the basement and began their advance on the Feldherrhalle. This was to be the first leg of the revolutionary March on Berlin.
La cafetería estaba llena de alborotadores chicos y chicas de toda edad, que pasaban de un mostrador a otro, se detenían a tomar algo, se quitaban las revistas de dibujos, gritando, riendo, corriendo.
The drugstore was already filled with howling boys and girls of all ages, swarming from booth to booth, spilling over the soda counters, snatching comic books from each other, shrilling, laughing, running.
La estructura estaba hecha en acero japonés forjado artesanalmente, los suelos eran de piedra arenisca gris-azulada, y personas de toda edad y condición la visitaban las veinticuatro horas del día para darse un paseo, quedarse embobadas, navegar por Internet y comprar.
The frame for the cube was made from hand-blasted Japanese steel, pietra serena stone lined the floors and there, twenty-four hours a day, throngs of people of all ages and backgrounds came to wander, ogle, browse and shop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test