Translation examples
verb
Hay otro tema que Fidel toca en las reflexiones del 21 de septiembre, ¿ven?, que tiene que ver con el cambio climático.
There is another topic that Fidel touches upon in his 21 September thoughts. It has to do with climate change.
Sin embargo, la Corte toca esos dos puntos sin mayor elaboración.
Yet, the Court touches on these two points without further elaboration.
Si el producto químico toca la piel continuará ardiendo hasta que llegue al hueso, a menos que se le prive de oxígeno.
If the chemical touches skin it will continue to burn until it reaches the bone unless deprived of oxygen.
- Sufre dolores si alguien toca su hombro derecho.
- She has pain if anyone touches her right elbow.
43. El párrafo 131 toca algunos aspectos críticos sobre los que el orador pide más información.
Paragraph 131 touched on some critical aspects on which he required more information.
Esta propuesta toca uno de los puntos centrales de los cálculos antidumping, y si se adopta tendrá repercusiones en muchos casos.
This proposal touches one of the core issues of the anti-dumping calculations and if adopted will have an impact in many cases.
El efecto de este aparejo sobre el lecho marino es mínimo, ya que sólo el plomo lo toca, por lo que el impacto sobre el fondo marino es muy reducido.
The seabed footprint of this gear is minimal as only the anchor touches the bottom, and, therefore, seabed impact is minimal.
Toca la cordillera Hindu Kush al Norte y se extiende desde el Pamir hasta el Mar Arábigo.
It touches the Hindukush Mountains in the north and extends from the Pamirs to the Arabian Sea.
Si se toca un aspecto, también habrá que reevaluar los restantes.
If one aspect were touched, others would also require reappraisal.
La política destructiva que estos órganos imponen en todo el mundo no se limita a la economía, sino que toca a todas las esferas de la vida.
The destructive policy which those bodies imposed throughout the world was not limited to the economic field but touched all spheres of life.
Y toca... pero toca bien
Touch it, better touch it right.
Toca el hierro, toca el hierro.
Come on, touch the iron, touch the iron.
¿No se toca?
- Can't touch?
- ¿Quién toca nada?
- Who's touching?
Toca, por favor, toca.
Toca, please touch.
Todo lo que toca a Carl, me toca a mí.
everything that touches Carl, touches me.
El investigador los toca de la misma manera que lo toca todo.
The investigator touches them as it touches everything.
Y si toca esas armas… Si las toca
And if he touches those weapons—if he touches them—
Toca todo y es tocado por todo.
He touches everything and is touched by everything.
Quien toca el cuerpo, por fugazmente que lo haga, también toca el alma.
Who touches the body, however fleetingly, also touches the soul.
Si toca, que toque.
If he’s touching, let him touch.
—Se lo tocaba como se toca una herida.
He was touching it the way you touch a wound.
El blanco no se toca.
Do not touch white.
verb
Toca a los donantes y los organismos de desarrollo desempeñar una función importante en la puesta en práctica de las políticas relacionadas con la mujer en el desarrollo.
Donors and development agencies have an important role to play in the implementation of women-in-development policies.
Es un músico conocido, que toca un instrumento tradicional llamado tabla.
He is a well-known musician playing a traditional instrument called the tabla.
Así que los roles que ha asumido la Mujer, simplemente porque "le toca" o porque así se ha decidido, no tienen por qué permanecer iguales.
Thus, the roles that women have played, simply because it was "their job" or because it had been decided that they should do so, need not always remain the same.
El orador agradece a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos el papel que ha desempeñado en el cumplimiento de esa resolución por lo que toca a Id-al-Fitr.
He thanked the Office of Human Resources Management for the part it had played in implementing the resolution with regard to Id al-Fitr.
10. La familia desempeña un papel fundamental en la vida de los niños, por lo que toca a la socialización, la difusión de valores y la creación de confianza.
10. The family plays a fundamental role in children's lives, in terms of socialization, the dissemination of values and the creation of confidence.
El orador confía en que el proyecto de resolución reflejará la función decisiva que les toca desempeñar en las deliberaciones.
He hoped that the draft resolution reflected the key role they had to play in discussions.
Toca a las instituciones financieras internacionales y a la comunidad de donantes desempeñar al respecto una función particular.
The international financial institutions and the donor community have a particular role to play in this regard.
A nuestra Organización le toca cumplir un papel importante para fomentar la cooperación en la lucha contra el terrorismo.
The Organization has an important role to play in promoting cooperation to combat terrorism.
Uno de cada tres canta en un coro o banda, recibe clases de canto o toca un instrumento.
One in 3 sings in a choir or a band, takes singing lessons, or plays an instrument.
El Perú, dentro de sus posibilidades y limitaciones, cumple con el papel que le toca en el concierto internacional en materia de desarme.
Peru, within the scope of its possibilities and limitations, plays the role that it must within the community of nations in the area of disarmament.
¿Conoce 'Toca, cíngaro, toca'?
Uh, do you know Play Gypsy Play?
- Toca algo toca algo de Jethro Tull.
Dude, play some, uh... Play some Jethro Tull.
Toca la canción, toca la canción, vamos.
Play the song, play the song, come on.
¿Quién toca? Yo.
Who's playing?
Frédéric, toca, toca la perra.
Frederic, play, play the bitch.
Toca algo diabólico Después toca algo dulce
Play something diabolical Then play something sweet
♪ Gabriel toca, Dios, ¿cómo lo toca
♪ Gabriel plays it, God, how he plays it
—¡Sí, toca, toca o te haremos bailar a estacazos!
- Yes, play it, play it or we'll make you dance with a stick!
¿Qué es lo que toca?
What is she playing?
El también toca algo.
He plays some, too.
Y toca a Beethoven.
It is Beethoven that is played.
—¡Y toca una melodía!
“And it plays a tune!”
Y toca horriblemente.
And her playing is terrible.
Lo toca en la iglesia.
He plays it in church.
Uno que toca la flauta.
One is playing a pipe.
verb
493. Deberá examinarse la Ley de la Inspección Nacional del Trabajo, tanto en cuanto a su aspecto administrativo, en lo que toca concretamente a los niños, como en cuanto a su aspecto judicial, atribuyéndose prioridad a la verificación del trabajo infantil.
493. The Law "On the Labour State Inspectorate" should be reviewed both in the administrative aspect, providing for children specifically, and in the juridical aspect, giving priority to the check on children's performance.
Por lo que toca a los aspectos financieros de la creación del tribunal, su delegación estima que dada la importancia universal de las funciones que supuestamente debe cumplir el tribunal, debería ser financiado por las Naciones Unidas, sin atender a que se establezca mediante un tratado internacional o de cualquier otra manera.
As far as the financial aspects of the establishment of the court were concerned, his delegation believed that in view of the universal importance of the functions which the court was supposed to perform, its financing should be provided by the United Nations, regardless of whether it would be established by the conclusion of an international treaty or in any other way.
Por lo que toca a las actividades de investigación, las universidades realizan la mayor parte de las investigaciones básicas (fundamentales y estratégicas) que se llevan a cabo en los Países Bajos, pero también realizan investigaciones en relación con determinadas misiones e investigaciones aplicadas.
As far as research activities are concerned, universities conduct most of the basic research (fundamental and strategic) that is carried out in the Netherlands, but they also perform missionoriented and applied research.
El Departamento se ha ido convirtiendo paulatinamente en un servicio que, en vez de mantener una actitud reactiva, se proyecta de manera dinámica, avanzando a pasos agigantados en lo que toca a la gestión general, prestando servicios a las reuniones de los grupos regionales, prestando servicios de conferencias e introduciendo la evaluación del rendimiento.
From being a reactive service, the Department had gradually become proactive, making great strides in global management, servicing the meetings of regional groups, providing conference services and introducing performance measurement.
La India cree firmemente que, en lo que toca a la aplicación del Pacto, lo más importante es la marcha de todo el país y su resolución de hacer que su pueblo realmente disfrute de sus derechos desde el punto de vista de la Constitución y las leyes, así como de la eficacia del mecanismo establecido para respetarlos.
India firmly believes that in the matter of implementation of the provisions of the Covenant, what is of paramount importance is the country's overall performance and its resolve to translate into reality the enjoyment of rights by its people, to be viewed from the Constitution and the laws as well as the effectiveness of the machinery it provides for enforcement of the rights.
Por lo que toca a instituciones administrativas, el 6 de septiembre de 2011 se constituyó mediante decreto presidencial la Procuraduría Social de Atención a las Víctimas de Delitos (PROVICTIMA), como organismo descentralizado de la Administración Pública Federal que tiene como objeto brindar atención oportuna e integral a víctimas de delitos, coadyuvar al eficaz desempeño de las autoridades con competencia en la materia, y diseñar y ejecutar políticas, programas y esquemas de colaboración y coordinación interinstitucional para su atención.
48. In the area of administrative institutions, an Office for Victims of Crime was established by presidential decree on 6 September 2011 as a decentralized agency of the federal administration. Its purpose is to provide timely and comprehensive support to the victims of crime, to contribute to the effective performance of the functions of the authorities responsible for such matters, and to formulate and execute policies, programmes and plans for inter-agency cooperation and coordination for the provision of that support.
¿Por qué ya no toca?
Why don't you perform anymore?
Cada uno sube al escenario y toca.
You each get on stage and perform.
Por lo que a mí toca el contrato puede rescindirse.
We have to cancel the performance!
Otra vez me toca rescatar la función.
Yet again it is up to me to rescue the performance.
Pues no toca más.
- Well, she doesn't perform anymore.
¡Toca el pianoforte de manera exquisita!
Her performance at the pianoforte is exquisite!
¿Y si nos toca actuar juntos?
What if we got to perform together?
¿Y con 15 años ya toca a las mujeres?
- 15? Performing manipulations of this kind at 15.
¿Y si toca nuestra banda mañana?
What if our band performed tomorrow?
Quizá quiera presenciar una actuación, profesor. Toca, Pinky.
Perhaps you'd care to watch a performance, Professor.
Ninguno de nosotros toca ante desconocidos.
We neither of us perform to strangers.
Supongo que ahora me toca a mí.
I guess the pressure’s on me to perform now.
Toca la cítara todas las noches en la mesa y ha desbancado a Ianessa.
He performs on kithara every night at table, displacing Ianessa.
¡Qué figura, qué modales y qué talento para su edad! Toca el piano de un modo exquisito.
Such a countenance, such manners! And so extremely accomplished for her age! Her performance on the pianoforte is exquisite.
La interpretación consiste en el diferente modo en que cada músico toca exactamente las notas escritas por el compositor.
His performance is all about the many different ways he can interpret those notes, but the notes are always the same.
verb
18. Esta última categoría de REG abarca los artefactos explosivos que permanecen cargados (es decir, sin estallar) no por fallo o abandono, sino porque su detonación es puntual -es decir, las armas están diseñadas para estallar cuando un objetivo (trátese de una persona, un vehículo o una embarcación) se acerca lo suficientemente a ellas o las toca.
18. The final category of ERW covers explosive ordnance which remains operable (ie unexploded) not because of any failure to detonate or abandonment, but because such weapons are point detonated -- ie the weapons are designed to explode when a target (whether a person, vehicle or ship) comes into close proximity or contact.
Se entiende si se toca.
It requires physical contact.
Nasreen, toca el tema con la Vice-Cónsul.
Nasreen, contact the vice consul.
En pocos segundos alcanza los 1.000°C y derrite cualquier cosa que toca.
In just a few seconds, it reaches 1,000°C and melts anything it comes into contact with.
Ver la nitidez cuando la toca.
You see there's very sharp contact.
El asesino mancilla a todo el que toca.
The murderer defiles everyone he comes into contact with.
En el preciso instante en el que me toca, percibo que mi mente se agudiza.
At the exact moment of contact, I feel my mind sharpen.
Quien toca esta fuerza, aunque sea sin saberlo, está unida a ella por el resto de su vida.
Anyone who comes into contact with this force, however unknowingly, is bound to it for the rest of their life.
Te acuerdas de cómo se llaman, los miras a los ojos y les estrechas la mano cuando toca.
“You remember names, do the eye-contact stuff, shake hands when you’re supposed to.
«Pero ya no habrá manera de contactar con la policía», canturreó alegremente el mexicano, «porque ahora toca disparar.»
— But now there will be no contact with the poleece, the Mexican sang breezily, — because now, we shoot you.
verb
Un acuerdo de colaboración gratuita con el gigante de la publicidad Ogilvy and Mather dio lugar a la campaña "Bell Bajao" ("Toca la campana") que consiguió un Premio Abby de oro a la "campaña mejor integrada" en la GOAFEST de abril de 2009.
A pro bono agreement with advertising giant Ogilvy and Mather produced the "Bell Bajao" ("Ring the Bell") campaign, which won a gold Abby Award at GOAFEST for "best integrated campaign" in April 2009.
Para concienciar sobre el problema de la violencia doméstica, se lanzó la campaña Bell Bajao ("Toca la Campana") a nivel nacional.
To bring awareness on the issue of domestic violence the Bell Bajao (ring the bell) campaign was carried out at the national level.
En julio de 2011, la oficina en la India de Tactical Technology Collective reconoció que la labor realizada en los medios de comunicación sociales por la organización internacional de derechos humanos Breakthrough en su campaña multimedia "Bell Bajao!" ("¡Toca la campana!") era digna estudiarse como un ejemplo de actividades de sensibilización eficaces.
In July 2011, the social media efforts of the international human rights organization Breakthrough in the "Bell Bajao" ("Ring the Bell") multimedia campaign were acknowledged by the India office of the Tactical Technology Collective as worthy of a case study on effective advocacy.
- Toca el timbre.
Ring the bell.
- Toca de nuevo.
- Ring it again.
Rosario toca el timbre.
Rosario rings the doorbell.
Toca el timbre verde».
Ring the green bell.
Generalito, toca el timbre.
General, ring the bell.
Toca la campanilla, Georgie.
Ring the bell, Georgie!
Vamos, toca el timbre.
Quick, ring the bell.
Toca el timbre, Jeff.
Ring the bell, Jeff.
(Toca el timbre.) Y ahora el sobre.
[Rings bell.] And now the envelope.
Cyril toca y toca. Deseas subir la escalera para callarle, rogarle que pare.
Cyril rings and rings. You want to climb the ladder and silence him, beg him to stop.
Toca la campana y llámalo.
Ring the fire bell and fetch Pace.
verb
Toca mis pelotas.
Feel my balls.
Toca ... lo sientes.
There... feel it.
Toca este muscúlo.
Feel this muscle.
¡Toca ese culo!
Feel that ass!
Toca mi mano.
Feel my hand.
Toca mi estomago.
Feel my stomach.
Toca su carne.
Feel the flesh.
Toca este pasto.
Feel this grass.
Toca esto, Kent.
Feel that, Kent.
¿Te toca los pechos?
‘Does he feel your chests?’
—A ver, toca mi bíceps.
Here, feel these biceps.
—Vamos, Josie, toca.
Go on, Josie, feel them.
April le toca la frente.
April feels his forehead.
¡Mira, toca mis piernas!
Here—feel my legs!
Al amanecer toca su frente.
At daybreak he feels her forehead.
Toca los espolones en el dorso de la mano.
Feel the spurs on the backs of the hands.
verb
En respuesta al toque de bocina que se les dio para avisarles de que tenían que permitir el paso al automóvil del Embajador, uno de los policías se acercó al automóvil y, de manera grosera, espetó a sus ocupantes, lo siguiente: "Somos la policía de la Ciudad de Nueva York y nadie nos toca la bocina".
In response to the sounding of a horn to draw attention to the need to let the Ambassador's car pass, one of the policemen had come up to the car and, in a rude manner, had stated: "We are the New York City Police and nobody honks at the New York City Police".
Paralelamente, las inversiones de cartera mostraron indicios de recuperación en algunos países de Asia oriental a comienzos de 1998 El Financial Times ha informado en varias ocasiones acerca de la recuperación de las inversiones en Asia: "Asia toca a diana" (9 de febrero de 1998), "Los administradores de fondos recuperan la fe en los valores asiáticos" (10 de febrero de 1998) y "Los inversores estadounidenses se concentran en activos a la baja de Asia" (24 de febrero de 1998).
Likewise, portfolio investment showed signs of recovery in some East Asian countries by the beginning of 1998. The Financial Times has on several occasions reported a portfolio investment rally in Asia: “Asia sounds wake-up call” (9 February 1998), “Fund managers recover faith in Asian equities” (10 February 1998) and “US investors target low-value Asia assets” (24 February 1998).
12. En segundo lugar, por lo que toca a la aceptación por los Estados de la competencia de la Corte, la delegación de Italia estima que las propuestas del Grupo de Trabajo constituyen una base correcta, siempre que se pueda evitar que la suma de declaraciones de los Estados limite en demasía esa competencia.
12. Secondly, in respect of the acceptance by States of the court's jurisdiction, his delegation believed that the Working Group's proposals were sound, provided that the sum of individual States' declarations would not excessively limit that jurisdiction.
En lo que toca a Alemania, nos contamos entre los que están convencidos de que por motivos muy fundados relativos a los principios y al aspecto práctico de un adecuado control de los armamentos, es inevitable cierta inclusión de las existencias, cuando menos en el marco más amplio de un acuerdo, porque es fácil apreciar que, por ejemplo, sin cierto grado de transparencia en relación con las existencias actuales difícilmente podría concebirse un sistema de verificación fiable con respecto al material fisible.
As far as Germany is concerned, we belong among those who are convinced that for very sound reasons of proper arms control practicality and principles there is no way around some inclusion of stocks at least in the broader framework of an agreement, because it is easy to see that, for instance, without a certain degree of transparency with regard to existing stocks a viable verification system can hardly be constructed with respect to fissile materials.
Toca tu la.
Sound your A.
Toca a rendición.
Sound the surrender.
toca el clarín!
Sound the horn!
- Toca la retirada.
-Sound the retreat.
¡Corneta, toca retreta!
Bugler, sound recall.
¡Toca la alarma!
Sound the alarm.
Toca el avance… ¡rápido!
Sound the advance—quickly!”
—¡Shevael, toca a carga!
“Shevael, sound the charge!”
Toca el claxon durante tres segundos.
Sound the horn for three seconds.”
Toca el alto —ordenó al trompeta.
Sound the halt,’ he ordered the trumpeter.
Tiene un lindo sonido cuando la toca, ¿no es cierto, Ada?
“It makes a pretty sound when it blows, don’t it, Ada?”
verb
Los dispositivos antimanipulación (poco habituales) que se activan cuando se toca una mina suponen un riesgo adicional para los desminadores y, por lo tanto, restan aún más velocidad al desminado.
Anti-handling devices (not commonly found), which are activated when a mine is disturbed, will present an additional risk to deminers and thus slow down clearance further.
Me toca a mí conducir.
I think a better handling.
Hay gente que toca víboras venenosas para probar su fe.
Some people handle poisonous snakes to prove their faith.
Ahora me toca a mí.
Now I'm handling it.
Nada le toca a nadie hasta que todos decidamos como manejarlo.
Nothing coming to no one until we all decide how to handle it.
Nos toca a nosotros encargarnos de Fisk y del RDX.
Handling Fisk and the RDX comes down to us.
La esperanza es un sentimiento frágil, que se rompe con facilidad si se toca más de la cuenta.
Hope is a fragile thing, easily broken if handled too much.
—Nunca se toca el nabo de otro hombre, pipiolo —dice, molesto—.
‘Never handle another man’s meat, Sunny Jim,’ he says, annoyed.
Me pongo de pie y saco el asa extensible de mi maleta con ruedas. —Me toca.
I stand, lifting the extendable handle on my rolling bag. “That’s me.”
En lugar de eso, se dispuso a coger el asa del cochecito. —Me toca a mí empujar —dijo Daisy.
Instead, she moved to take the handles of the perambulator. "My turn to push," Daisy said.
«Deja que Bernard lo lleve todo a su modo. Este asunto le toca muy de cerca», le dije.
You let Bernard handle things his way, I told him. Bernard's got a lot riding on this one.'
Según me han dicho, es capaz de captar indicios de una persona si toca un objeto que le haya pertenecido.
I am told that by handling an object you can often get some clue as to the person who owned it?
Y entonces, ¿por qué me ofendía si Mijael se acercaba a mí como quien toca un objeto delicado o sujeta entre los dedos un tubo de ensayo en un laboratorio?
If Michael approached me as if I were a delicate instrument, or like a scientist handling a test tube, why was I upset?
verb
¡Toca el cuerno!
Blow the horn!
¡Toca el silbato!
Blow the whistle!
Toca esa cosa.
Blow that thing.
Toca el claxon otra vez.
Blow the horn again.
entonces toca su silbato.
then he blows his whistle.
Oscar, toca la bocina para que se entere.
“Oscar, blow the horn at him!”
toca tan bien como esta mañana.
It blows just as pretty as it did this morning.
Hoy me toca a mí acusar el golpe.
Today, it’s my turn to take the blow.
El entrenador señala la pelota, toca el silbato y se hace un silencio.
The coach points at the ball, blows the whistle, and then silence.
–Cada cien paladas -indicó el almirante-, toca el cuerno con fuerza.
the Admiral said, “blow hard on this horn.
El maquinista asoma la nariz por la ventana y toca el silbato.
The driver pokes his nose out the window and blows the whistle.
verb
A la vez que toca numerosos puntos relativos a la libertad de información y a la función de la prensa en general, esas conclusiones se centran principalmente, en la información televisada.
It covers many points relating to freedom of information and the role of the press in general, but devotes a great deal of attention to televisual information.
La participación de donantes bilaterales y multilaterales en esos mecanismos es una necesidad cada vez más acuciante, a medida que la planificación del proceso de aplicación toca a su fin y se acerca la fase operacional.
The involvement of bilateral and multilateral donors in such mechanisms becomes a more pressing necessity as the implementation process unfolds from planning towards the operational stage.
Se trata de una verdadero problema, puesto que la competencia exclusiva -establecida por el artículo 150 de la Constitución- de los tribunales de lo penal en materia de delitos de prensa conduce en la práctica a su impunidad de hecho, por lo menos en lo que toca a su aspecto penal (en efecto, aparte de un asunto reciente -relativo, por otra parte, a pasquines racistas- los tribunales de lo penal no han conocido de ningún delito de prensa desde el fin de la segunda guerra mundial).
This is a real problem since, under article 150 of the Constitution, the fact that only the Courts of Assize have jurisdiction in cases of such offences results in their de facto impunity, at least with regard to criminal matters (in fact, with the exception of a recent case, which, moreover, dealt with racist pamphlets, the Courts of Assize have not heard a case on offences against the legislation on the press since the end of the Second World War).
Ahora toca la pantalla.
Now press the screen.
¡Toca la alarma, toca la alarma!
Press the bell! Press the bell!
¡Toca esas teclas!
Press those keys!
Toca en todos.
Press them all.
toca el timbre.
Just press the buzzer.
- Toca aquí al ritmo de la música.
-Press this to the beat of the music.
Scottie toca el claxon, pero no le hago caso.
Scottie presses the horn.
Toca la frente de Anne, ¿le duele la cabeza?
She presses a hand to Anne’s forehead. “No headache?”
Si toca el que tiene mi nombre, yo soy la única que lo oye.
If you press the one with my name on, I'm the only one who hears it."
Les deja rasguear el arpa mientras ella toca las cuerdas.
She lets them strum the Autoharp while she presses the chords.
El guardián toca uno de estos cinco botones en la parte superior de la caja.
The guard presses one of five buttons in the top row on the box.
Deteniéndose frente a una puerta marcada con el número 222, Yevgueni toca el timbre.
At a door marked 222, Yevgeny presses a bell.
verb
y se toca así.
And fingers like that.
¡Le toca el cuello!
He's fingering her wattle!
Así que toca madera.
So keep your fingers crossed.
Nadie toca a la mafia.
Nobody fingers the Mafia.
Moviendo el dedo le dije que no. —Te toca a ti.
I gestured no with my finger. ‘It’s your turn.’
Por todos los mensajes que había en ese cacharro. —Toca el móvil con el dedo.
“Because of all the messages. On that.” She jabs a finger at it.
verb
Y lo toca de arriba a abajo
And up and down he saws his bow
Agarra el arco, con tu mano derecha... y pon tu pulgar ahí y tu meñíque aquí... y toca tranquila y despacio.
Take the bow, with your right hand and hold your thumb there and your pinky there just nice and light.
¿Usa arco, o toca con los dedos?
Do you use a bow, or do you just pluck it?
—Gracias, gracias —dijo con otra reverencia—. Ahora te toca a ti.
‘Thank you, thank you,’ she said, bowing once more. ‘Now it’s your turn.’
—Y el capitán Aubrey toca el violín, desde luego. El tono y el movimiento del arco son admirables.
And Captain Aubrey the violin, of course: admirable tone, admirable bowing.
Se volvió y clavó los ojos en los de Philip, al tiempo que hacía una leve inclinación de cabeza como diciendo: Ahora os toca a vos.
Then he turned, looked Philip in the eye, and inclined his head in a little bow, as if to say: Over to you.
Alguien toca a la puerta. Cirello oye decir: —¡Domino’s!
There’s a knock at the door. Cirello hears, “Domino’s!”
Era uno de esos raros casos en que la fortuna toca a la puerta y sólo un bobo la dejaría pasar.
It was one of those rare cases when Fortune knocked at the door and only an idiot would let her pass by.
–Bien, ahora me toca a mí -dijo Leñador, y fue a llamar a la puerta del Salón del Trono. –Adelante -le invitó Oz. –Vengo en busca de mi corazón -anunció el hombre de hojalata. –Muy bien.
So he walked to the Throne Room and knocked at the door. "Come in," called Oz, and the Woodman entered and said, "I have come for my heart." "Very well,"
verb
Ahora nos toca a nosotros responder.
It falls to us now to respond.
—Siempre nos toca a nosotros, ¿verdad?
“It always falls to us, doesn’t it?
Una mano me toca el hombro.
A hand falls on my shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test