Translation examples
verb
33. El 25 de agosto de 1993, a las 10.30 horas, un buque, aparentemente sin carga y del que tiraba un remolcador iraquí, abandonó el puerto de Basora en dirección al mar.
33. On 25 August 1993, at 1030 hours, an ocean liner, seemingly without cargo and pulled by an Iraqi tugboat, left Basra Port for the sea.
Cada día le daba golpes, puñetazos, puntapiés y bofetadas y le tiraba el pelo.
Every day he would beat, punch, kick and smack her and pull her hair.
Cuando los soldados se negaron a escucharlo, Lung Kham Leng habría cogido un palo y golpeado al soldado que tiraba del buey con una cuerda.
When the soldiers refused to listen, Lung Kham Leng reportedly picked up a stick and hit the soldier who was pulling the ox with a rope.
Sigamos. El caballo tiraba y tiraba.
Anyway, he pulled and he pulled.
- tirabas de su cola.
- pulled its tail.
Roshan... tiraba de él.
Roshan... was trying to pull him off.
¿Le tiraba de ellas?
Did you pull on them?
Algo me tiraba.
something was pulling me.
Tiraba, no atacaba, tiraba.
- I was pulling, not assaulting, pulling.
Y mi hermana tiraba y tiraba.
So my sister's pulling and pulling.
La mochila tiraba hacia abajo.
The backpack pulled down.
Tiraba de ella... ¿entiendes?
Pulled his coat tight, you dig?
Tiraba de su pierna.
I was pulling your leg.
Tiraba y tiraba sin que pasase nada.
he pulled and pulled, but nothing happened.
Cuando tiraba, tiraba de verdad.
When she pulled, she pulled hard.
Tiraba y tiraba, pero no podía deshacerse de él.
She pulled and pulled, but she couldn't escape him.
Pero ¿qué era lo que tiraba de él?
But what was pulling it?
Aun así no se había ablandado, y le tiraba a Fidelma de la manga, tiraba y tiraba, como si fuera elástica.
Yet the thaw had not happened, she merely pulled at Fidelma’s sleeve, pulled and pulled, as if it were elasticated.
También tiraba de nosotros.
It was pulling us, too.
Lemuel tiraba de ella.
Lemuel pulled at her.
Tiraba y tiraba, pero la cinta de papel ni se acababa ni se rompía.
He pulled and pulled, but the streamer was endless and unbreakable — in fact he was already standing on a big mound of paper.
Él tiraba de su brazo.
He was pulling her arm.
verb
En el caso de Mustafa Tamimi, que murió en 2011 tras recibir el impacto de un cartucho de gas lacrimógeno mientras tiraba piedras en una manifestación, el Fiscal General Militar tardó casi dos años en decidir cerrar la investigación.
In the case of Mustafa Tamimi, who was killed in 2011, after being shot with a tear gas canister while throwing stones during a demonstration, it took the Military Advocate General almost two years before deciding to close the investigation.
Se señaló que la víctima se encontraba al frente de un grupo de cocaleros que tiraba piedras a la policía.
It was reported that the victim was at the front of a group of coca—growers who were throwing stones at the police;
Se vio a un (1) soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas que tiraba piedras a la valla técnica en las proximidades de B85
One (1) Lebanese armed forces soldier observed throwing stones at the technical fence in the vicinity of B85
Me tiraba cebollas.
He'd throw onions at me.
¡El tiraba como tu!
- He throws like you!
No tiraba bolas de niebla.
He wasn't throwing fogballs.
Pero después tiraba todo.
Then I'd throw them away.
¿La gente tiraba crepes?
People throw pancakes?
A veces me tiraba a veces se lo tiraba yo
SOME HE THROW AT ME, SOME I THROW BACK AT HIM.
Tiraba un pastel.
I would throw a pie.
- ¿Y tirabas comida?
- And did you throw food?
- ... tiraba todo afuera.
I'd throw everything away.
¿No tiraba nada?
- Did she throw anything away?
¿Por qué no tiraba?
Why didn’t Brennan throw?
Y le tiraba otro trozo.
And throw another bite.
—¿Quién le tiraba piedras?
‘Who was throwing stones?’
Los escribía y los tiraba.
Writing them and throwing them away.
—Yo no los tiraba —contestó la niña.
‘I wasn’t throwing them,’ said the girl.
Sólo que Perrin no tiraba cosas.
Only, Perrin did not throw things.
He visto cómo los tiraba dentro.
I saw him throwing the gear in.
Peleábamos a gritos. Tiraba cosas.
There would be screaming fights. He’d throw things.
La gente no tiraba pasaportes a la basura, ¿no?
People didn't throw those things away, did they?
verb
¿A qué bola le tiraba?
- Which ball was I shooting at?
Tiraba en una canasta y driblaba hasta la otra.
Shooting at one end, dribble back the other way.
Porque Zeca lo mandó, si no tiraba, moría.
Because Zeca told him to. If he did not shoot he would die.
Por suerte, ella era una de las que tiraba las fotos.
Lucky enough, she was the one shooting the photos.
Yo les tiraba con mi honda.
I was shooting at them with my slingshot.
Tiraba contra sí mismo.
Shooting at himself...
Le tiraba a todo: Latas, palomas.
He used to shoot everything - cans, pigeons.
Se refiere a la historia de un niño que tiraba guisantes con una caña.
The boy was shooting peas.
Tiraba y encestaba.
He shoots, he scores.
Tiraba y corría y volvía a tirar, sin ningún resultado.
He would shoot and run and shoot and run, all to no avail.
No cabía duda de que su hijo tiraba a matar.
His son was, without question, shooting to kill.
La galería de tiro pagaba con cigarrillos las buenas puntuaciones y por ello, el arma no tiraba con precisión.
The shooting gallery paid off in cigarettes for high scores—so the guns didn't shoot straight.
Le gustaba tirar y tiraba muy bien, pero siempre le ganaba.
He sure liked to shoot. An’ he was pretty good, too, but I always beat him.
Si tiraba a dar, yo no lo sé. Pero estaba claro que tenía una pistola.
I don’t know if he was really trying to shoot us, but it was clear he had a gun.
¿Se acuerda usted de aquella escopeta, míster Bayard? Pero tiraba bien.
You ‘member dat ole single bar’l, Mist’ Bayard? But hit would shoot.
—¿Ha intentado dispararte? —preguntó Bigmac. —¡Me tiraba piedras! —¡Ja!
“Did he try to shoot you?” said Bigmac. “He threw stones!” “Hah! I got shot at!”
Sin embargo, no cazaba ni tiraba al blanco: tradicionales diversiones del caballero inglés.
However, he did not hunt, nor did he shoot traditional pursuits of the English gentleman.
—Volvió a disparar, pero la multitud se había dado cuenta de que no tiraba a matar y perdió todo temor.
He shot again, but now the mob had realized he would not shoot to kill and lost all fear.
¿Por qué no tiraba el hacha y se buscaba otro trabajo?
Why didn’t he throw away the ax and get another job?
La abuelita tiraba los puros cuando los encontraba en casa.
Grandma would throw away his cigars when she found them in the house.
Decía que cuando tiraba comida se sentía inmensamente rica—.
She said it made her feel very rich to throw away food.
—Sat Sri Akal —dijo Meet Singh mientras tiraba al suelo su cepillo de dientes de acacia.
‘Sat Sri Akal,’ said Meet Singh, throwing away his keekar toothbrush.
Tiraba una y otra vez el número de Illustration para, acto seguido, volver a cogerlo y abrirlo en busca de más argumentos.
He kept throwing away the issue of Illustration, then taking it in his hands and opening it again in search of new arguments.
y cada año, con aire de culpabilidad, mientras papá estaba fuera, tiraba a la basura todas las bolsas que encontraba que tuviesen más de dos años.
and then, each year, guiltily, while Dad was out, throw away any bags found to be more than two years old.
Vio que el hombre los tiraba y le pareció extraño que no quisiera un par de guantes que parecían estar bien. —¿El otro lo vio? —No creo.
He saw the man and thought it was strange that he was throwing away good gloves.” “Did the man see him?” “I don’t think so.
Tolkien señaló: «Tenía la costumbre de hacer una limpieza de papeles y libros de vez en cuando y, cuando eso ocurría, tiraba algunos libros que pertenecían a otras personas.
Tolkien recalled: ‘He was indeed accustomed at intervals to throw away papers and books – and at such times he destroyed those that belonged to other people.
Sin embargo, yo me olvidaba de su comida cuando iba al colegio, o tiraba un trozo de papel garabateado que se suponía que era una tarjeta del día de San Valentín.
But me, I’d forget her lunch when she went to school. Or I’d throw away a piece of paper with scribbles on it that was supposed to be a Valentine.
Nadie en la familia tendría ocasión de ver lo que ella tiraba, y menos aún de preguntarse por qué).
No one in the family would have occasion to see what she was throwing Out, still less wonder why.)
Estábamos en una calle de Prenzlauer Berg, llena de muebles para el desguace que la gente tiraba por las ventanas desde la caída del Muro. —Casarme, no —contestó—.
We were on a street in Prenzlauer Berg littered with the crap furniture that people had been throwing out their windows since the Wall came down. “Not marriage,” he said.
Mi madre observaba risueña el desorden y la confusión que reinaban en la sala de estar, y cómo mi padre tiraba sus papeles y su material de dibujo, y empaquetaba sus libros para que los recogieran los voluntarios de Goodwill, una escena que probablemente jamás habría imaginado, o eso espero.
Cheerfully, she looked out into the disarray and confusion of the living room, at my dad throwing out her papers and art supplies and boxing up her books for Goodwill, a scene she probably never dreamed of, or at least I hope she didn’t.
verb
-El de la bruja, que le tiraba una maldición a la princesa.
That of the witch who casts a spell on the princess.
La duda era el polvo que Satán tiraba a los ojos de los hombres para así cegarlos.
Doubt was the dust Satan cast to blind the eyes of man.
—Eso podría haber sido muy malo —señaló, mientras tiraba el resto de la cinta—.
“That could have been very bad,” he said, casting the rest of his ribbon aside.
Antes podía estar seguro de pescar una trucha arco iris de tres kilos no bien tiraba la línea.
Used to be I could count on landing a six-pound rainbow with the first cast.
El tractor que tiraba de él era también de los caros, un corcel de bronce forjado que no necesitaba conductor para llegar hasta los destinos habituales.
The tractor that drew it was an expensive one as well, a steed cast of bronze and needing no driver for familiar destinations.
Echó un vistazo temeroso al globo que oscilaba sobre sus cabezas; tiraba fuertemente de sus amarres en el abrazo del monzón.
She cast a fearful glance at the balloon swaying above their heads, straining against its moorings in the grip of the monsoon.
Y cuando atravesó con una caña afilada los ojos turbios del topo, se rieron, y cuando tiraba piedras a los leprosos, se reían también.
And when he pierced with a sharp reed the dim eyes of the mole, they laughed, and when he cast stones at the leper they laughed also.
En el último campo, que era también el más ruidoso, estaban los espectáculos y los organillos, y el puesto de los juegos donde uno tiraba los dados por una torta de Pascua.
In the last field, which was the noisiest of all, were the side shows and the hurdy-gurdies, the Lilly-banger stall, where you cast dice for an Easter cake.
verb
Y el ratón perezoso, corría por ahí, al sol, mordía una baya, tiraba el resto.
And I oarecele lazy, crazy run in the sun, bite of a fruit and discard the rest.
¿Tu tía nunca tiraba nada? —En realidad no.
“Did your aunt ever discard anything?” “Not much.
Nunca tiraba nada que pudiera resultar útil.
She never discarded anything that might prove useful.
rara vez tiraba nada que hubiese ido a parar a sus manos.
he seldom discarded anything that came into his possession.
Mientras Maggie tiraba las caracolas del tocador, los animales disecados del alféizar de la ventana, una pila de menús de restaurante de la mesilla de noche y recuerdos baratos de diversos lugares, tomó conciencia de la belleza de los muebles de madera de arce maciza.
As Maggie discarded seashells from the dresser tops, stuffed animals from the window seat, a stack of restaurant menus from the nightstand, and inexpensive souvenirs from everywhere, the inherent beauty of the rock maple furniture became apparent.
Isabel —que rescataba caracoles aplastados cuando era niña y los metía en hospitales hechos con cajas de zapatos llenas de hojas y ramitas, que capturaba y liberaba arañas mientras su madre le gritaba que las matara, que rescataba flores de Pascua de la acera la semana después de Navidad— se llevó las violetas al diminuto cuarto que había al lado del ascensor, donde estaba la bajante donde se tiraba la basura, y las fue dejando caer una por una.
Isabel—who had rescued crushed snails in her childhood and kept them in shoebox hospitals filled with leaves and twigs, who had captured and released spiders while her mother shrieked for their deaths, who had rescued discarded poinsettias from the curb the week after Christmas—took the violets to the tiny room beside the elevator that housed the garbage chute and dropped them down one at a time.
Iba por la mitad de la historia (mientras tiraba las copas rotas a la basura y Tatiana gimoteaba con la cara entre las manos, sentada a la mesa del comedor) cuando recordó que ya le había contado esa anécdota a su hija el verano pasado, el día que intentó hacerle admitir que había rayado todos los CD de Eric y de ella. ¿Con un imperdible, quizá? ¿Qué otra explicación había? Sin embargo, la anécdota no había ayudado ni a que Tatiana admitiese haber rayado los discos ni a que no se sintiera tan mal por haber roto (con tal precisión que parecía hecho a propósito) las tres copas de agua en Navidad.
It wasn’t until she was halfway through the telling of it (as she discarded the water glasses and Tatiana sniffled with her face in her hands at the dining room table) that Holly remembered that she’d already told her daughter this story, back in the summer, when she was trying to get her to admit that she’d scratched up all of her and Eric’s CDs. Scribbling with a safety pin perhaps? What other explanation was there? But the anecdote hadn’t helped—neither to get Tatiana to admit to scratching the CDs in the summer, nor to make her feel better for having broken (with such precision it seemed frankly willful) the three water glasses on Christmas.
Los bebés no eran desechables, pero todo lo demás se tiraba directamente a la basura.
The babies weren’t disposable, but all the rest went straight into the trash stream.
Nunca tiraba una carta ni un paquete, sino que iba amontonándolos a su lado y vivía con ellos, sin dejar de contemplarlos.
He kept the papers around him in heaps, staring at them, never disposing of a single one.
Celia amontonó los boles de plástico de la sopa, mientras Isabel recogía las mondas y los tallos y tiraba los restos de fruta y verdura a la basura antes de lavarse las manos.
Celia stacked the plastic soup bowls while Isabel scooped up peels and stems, dumping the fruit and vegetable detritus into the disposal and running water over her hands.
—No quisiera parecer descortés, pero seguro que comprenderá que el tiempo de que disponemos es muy limitado —la interrumpió Gideon mientras tiraba de mí hasta el rellano (donde mi vestido y yo dejamos la cara alfombrada empapada)—.
“I really don’t want to be discourteous, but I’m sure you will understand that we have very little time at our disposal,” Gideon interrupted her and led me on, up to the top of the stairs, where I and my dress dripped water all over the expensive rug.
Una vez se despertó sudando después de verse a sí mismo a cuatro patas, gruñendo y enseñando los dientes mientras tiraba de unos intestinos. Y no le pareció bien la forma de disponer de ellos, sin apenas ceremonia, sin ritual alguno que purificara el cuerpo, sin un período de duelo, ni un cortejo de amigos y familia que vieran el cadáver.
Once he awoke in a sweat from a vision of himself on all fours, snarling and baring his teeth as he tugged on a loop of intestines. And it was wrong the way they disposed of them with so little ceremony. No ritual cleaning of the body. No mourning period. No procession of family and friends to view the body.
verb
Al invierno próximo un accidente le costó un brazo a Kirby Kyle. Por suerte no era el brazo con el que tiraba.
The following winter... another accident cost Kirby Kyle an arm... fortunately not his pitching arm.
¿Atrapaba, no tiraba?
catching', not pitching'?
Antes tirabas mejor.
You used to pitch better than that.
A pesar de su atención al juego, mientras tiraba su adversaria miraba a Forrest.
Despite attention to the game, however, while her rival was pitching, she glanced at Forrest.
Soltó un enorme y agudo chillido mientras la máquina le aplastaba el brazo, tiraba de él hasta el hombro y la sangre empezaba a salpicarle la cara.
He gave a great high-pitched scream as his arm was crushed, hauled into the gears up to the shoulder, blood spattering his face.
verb
Me tiraba a todas las rubias que encontraba.
I used to lay the blondes who came my way
Se tiraba en el sofá a mirar tele, o tocaba la guitarra en su cuarto.
He'd just lay on the couch and watch TV, go down in his room and play the guitar.
Le cantaba las canciones más alegres que sabía, mientras la pequeña Anna, en sus brazos, le tiraba de sus cabellos castaños.
He would sing all his happiest ditties there where little Anna tugged his brown hair and lay in his folding arm.
—Y entonces Carol se los tiraba a ambos.
“And then Carol would lay them both.”
En su defecto se tiraba en la cama y leía El gran Gatsby, luego me contó que F.
Instead she lay in bed and read The Great Gatsby, then told me that F.
El terror lo cubría mientras se tiraba en el suelo, con el latido fúnebre de su interior.
Terror washed over him as he lay on the floor, with that funeral drum pounding inside him.
Una mujer gemía tendida en el suelo mientras se tiraba del pelo corto peinado al estilo afro.
A woman lay in the dirt, wailing, tearing at her short afro.
La chimenea no tiraba demasiado bien, por lo que en la habitación se acumulaba un humo espeso y los hombres más cercanos al fuego tosían.
The chimney was not drawing particularly well and smoke lay thick in the room, so that those closest were coughing.
De vez en cuando tiraba al aire un hueso de pollo, y el huesecillo se transformaba en un búho y remontaba el vuelo, ululando.
Now and then he tossed away a chicken bone, which turned to an owl and flew hooting among the netted star-lights.
verb
Dart tiraba de la cuerda.
Dart heaved at the rope.
–No somos terroristas -le espetó Nicholas mientras tiraba de la otra maleta-.
“We're not terrorists,” Nicholas snapped, heaving.
La gente tiraba de los troncos y los hacía avanzar poco a poco.
The people were heaving at the logs, inching them forward.
En el otro extremo un tercer soldado tiraba del casco.
At the other end a third soldier was heaving back on the jammed helmet.
Turombo tiraba hacia arriba por la base, como si intentara arrancar un viejo árbol.
Turombo heaved from the base like a man trying to uproot an old tree.
Ambos empujaban y arrastraban en direcciones opuestas y el arado tiraba y avanzaba lateralmente formando surcos tan retorcidos como Sísifo.
They hauled and jerked in opposite directions, the plough heaved and went sideways, the furrow was as crooked as Sisyphos.
toss over
verb
Nadie cortaba en verano el tupido césped infestado de malas hierbas, y, al parecer, a la señora Frizell no le preocupaban las latas y cajetillas vacías que la gente tiraba por encima de la cerca.
No one ever cut the rank, weed-filled grass in the summer and Mrs. Frizell didn’t seem to mind the cans and cigarette packs that people tossed over the fence.
verb
La camioneta era una Toyota, no nueva, pero que tiraba muy bien.
The truck had turned out to be a Toyota, not new, but it ran well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test