Translation for "tipografo" to english
Translation examples
219. La Federación de Sindicatos de los Países Bajos (FNV) está integrada por los sindicatos siguientes: FNV Bondgenoten (general; 500.000 miembros), AbvaKabo (funcionarios públicos), Bouw-en Houtbond FNV (trabajadores de la construcción), Horecabond FNV (trabajadores de la industria de la hotelería y la restauración), FNV KIEM (artistas y tipógrafos) y algunos sindicatos pequeños.
219. The FNV is made up of FNV Bondgenoten (general; 500,000 members), AbvaKabo (civil servants), Bouw en Houtbond FNV (building workers), Horecabond FNV (hotel and catering workers), FNV KIEM (artists and typographers) and a few small unions.
Puede que haya sido un héroe, pero no era tipógrafo.
Hero he may have been. Typographer he was not.
Me encantaría conocer al tipógrafo que diseñó esto.
I'd love to meet the typographer who laid this out.
Perdone la falta de ortografía, los tipógrafos se lían con los nombres extranjeros.
Excuse the misspelling Typographers are hopeless about foreign names
Piense qué satisfacción para un tipógrafo:
Just think what a satisfaction for a typographer:
Ya casi no hay trabajo para tipógrafas.
There's hardly any work for a typographer.
Un buen tipógrafo siempre tiene sensibilidad con la distancia entre las letras.
A good typographer always has sensitivity about the distance between the letters.
Necesitamos reunirnos por corporaciones, por especialidad, tipógrafos, cerrajeros, pintores.
We need to unite by trade. Typographers, metal workers, painters...
No soy una de esas personas que sean un tipógrafo de verdad, No conozco todas esas palabras coloridas para todas las letras, y los tipos de ligaduras y ascendentes y descendentes y ese tipo de cosas.
I'm not one of those people who is a real typographer, I don't know all the fancy words for all the letters, and the sort of ligatures and ascenders and descenders and all that kind of thing.
Estas observaciones han sido escritas por primera vez en un libro que el tipografo Wilhelm Frietzer imprimió en Frankfurt con el titulo: "De motu cordis et sanguinis in animalibus", escrito por un hombre en mi opinión, cuya honorabilidad es de los más grandes
These observations were written for the first time in a book the typographer Wilhelm Frietzer printed at Frankfurt with the title "De motu cordis et sanguinis in animalibus", written by a man that I repute to be among the greatest
No puedo hacer fija a una tipógrafa.
I can't employ a typographer.
La línea vertical tiene al menos dos significados para el corrector de pruebas y para el tipógrafo;
The vertical line has at least two specific meanings to the proofreader and typographer;
Eran tipógrafos cultos por tradición familiar, gramáticos dramáticos y grandes bebedores de sábados.
They were educated typographers by family tradition, dramatic grammarians, and great Saturday drinkers.
Cuando el tipógrafo Maroño acabó su relato, el pintor musitó: Esa historia es muy buena.
When the typographer Maroño finished the tale, the painter murmured, “Yes, I like that incident very much.”
El silencio fue roto por el tipógrafo Maroño, un socialista al que los amigos llamaban O’Bo[7]. No es un cuento.
the typographer Maroño broke the silence. He was a socialist and his friends called him The Good. “It’s not a story.
Esta práctica no ha sido aún adoptada por todo el mundo, pero muchos tipógrafos puristas siguen empleando el espaciado para dar énfasis a las palabras.
The practice still hasn’t been adopted universally¯but many typographic purists continue to letter-space for emphasis.”
Pete es demasiado buen tipógrafo corno para que yo sea capaz de apreciar erratas gordas, y las de poca importancia pasan desapercibidas en Carmel City.
Pete’s too good a printer for me ever to catch any important errors on him and as for minor typographicals, Carmel City doesn’t mind them.
Siempre reía, amaba a su familia y todas las mañanas llegaba a su trabajo como tipógrafo del diario Dagens Nyheter con una alegría casi insensata.
He was always laughing, he loved his family. Every morning he would set off for his job as a typographer for Dagens Nyheter in a cheerful mood.
Como correspondía, se imprimió en un tipo nuevo y especial, muy claro y muy discreto, basado exclusivamente en líneas rectas y círculos, creación del gran tipógrafo Francois Didot.
It was printed, fittingly, in special new type, very clear and very sober, based exclusively on straight lines and circles by the great typographer François Didot.
Como todos los anarcosindicalistas, entró a Veracruz, llegó con el anarquista español Amedeo Ferrés y organizó a los impresores y tipógrafos, en la clandestinidad, siendo don Porfirio presidente.
Like all the anarcho-syndicalists, she came to Veracruz. She arrived with the Spanish anarchist Amedeo Ferrés and secretly organized the printers and typographers during the Porfirio Díaz presidency.
¿Quién, sino la única persona del grupo, tipógrafo e impresor de profesión, un hombre tan entendido en su oficio que, como él mismo había dicho en una ocasión, lo había elevado a profesión?
Who but the one person in the group who was a professional typographer and printer¯a man so deeply grounded in his trade that he had raised it, as someone once said, to a profession? Mr.
Prestar a las entidades sustantivas de las Naciones Unidas servicios de planificación, interpretación, traducción, preparación y publicación de documentos con una buena relación costo - eficacia y en forma oportuna; archivar la documentación de las Naciones Unidas, incluida la de la ONUDI, en el sistema de disco óptico; promover el desarrollo de la base de datos sobre estadísticas y supervisión del desempeño profesional; establecer en línea el sistema computadorizado de terminología y referencias en seis idiomas (VINTARS); promover el desarrollo de tecnologías de traducción a distancia y la distribución del volumen de trabajo entre otros lugares de destino; mejorar las previsiones del volumen de trabajo mediante la creación de formularios electrónicos integrados a la base de datos de documentación y aplicar y perfeccionar normas de producción para editores, redactores de originales, correctores de pruebas y tipógrafos.
To provide cost-efficient and timely meetings planning, interpretation, translation, document preparation and publishing services to substantive United Nations entities; to archive United Nations documentation, including UNIDO, onto ODS; to advance the development of the statistical/performance monitoring database; to introduce on-line the unique, six-language computer-based terminology and reference system (VINTARS); to foster the development of remote translation technologies; and to advance workload sharing with other duty stations; to improve workload forecasts through the development of on-line forms integrated into the documentation database; and to improve and implement output standards for editors, copy preparers, proof-readers and typesetters.
Me gustaría ir más adelantado pero el tipógrafo necesita el material listo para el viernes.
I wanted to be further along by now, but the typesetter needs the handout materials by Friday.
Esos fueron los tipógrafos Inspector, zopencos.
Oh, that's the typesetters, Inspector.
Creo que empezó y terminó siendo tipógrafo en el Die Presse, ¿no?
I think he began and ended... his working life as a typesetter for Die Presse.
Esta repugnante máquina es el tipógrafo.
This revolting machine is the typesetter.
De alguna forma entró al tipógrafo computarizado.
He somehow broke into the computerized typesetter.
Aquí tenemos al tipógrafo jubilado... ¿te tomas por Zola?
The retired typesetter... think you're Zola?
Primero los herreros, los sombrereros, los tipógrafos, los carpinteros, y ahora los ferreteros.
First the smiths, the hatters, the typesetters, the carpenters, and now the tenant farmers.
Su padre era un viejo tipógrafo.
Her father was an old typesetter.
Rosa, los tipógrafos esperan. Hay lugar para tres columnas.
The typesetters are expecting a leading article, they can fit three columns.
- Y era tipógrafo.
- And he was a typesetter.
Entonces, el tipógrafo se refugió en el pentecostalismo;
Upon which, the typesetter had joined the Pentecostal Church;
Lloyd devolvió el papel a la perpleja tipógrafa. —Edítelo.
Lloyd handed the sheet back to the bewildered typesetter. “Print it,”
Un tipógrafo de las afueras de Rotterdam estaba atravesando una crisis personal.
A typesetter in a Rotterdam suburb had been through a personal crisis.
Esta vez, el motivo fue que la colecta de todo un mes se extravió cuando el encargado de custodiarla era precisamente el tipógrafo.
A whole month’s collections had gone astray while in the care of the typesetter.
Así fue, pues, como entraron en imprenta los dos últimos versículos de la Biblia junto con el versículo adicional del tipógrafo:
Thus the bible’s last two verses plus the typesetter’s extra verse were printed as:
Cuando me fui de Harvard, trabajé para la familia Tupper durante varios años, como tipógrafo, y descubrí que se me daba bien.
When I left Harvard, I worked for the Tupper family for several years as a typesetter, and found that I had a hand for it.
Amargado, el tipógrafo se entregó a la tarea de aquel día que, ironías del destino, resultó ser la impresión de dos mil biblias.
As bitter as bile, the typesetter started the layout for that day’s jobs, which ironically happened to consist of printing two thousand bibles!
Salarios para tres redactores, un tipógrafo, un cajista, un prensista, dos paqueteros, un administrador: 19.600 pesos.
Wages for three reporters, one typesetter, one compositor, one pressman, two distribution men, one administrator: nineteen thousand six hundred pesos.
Fue entonces cuando, con los nervios destrozados, el tipógrafo añadió algo a continuación del último versículo de la Biblia en sueco que estaba a punto de entrar en imprenta.
So it came about that the typesetter with the shattered nerves made a little addition to the very last verse in the very last chapter in the Swedish bible that was just about to be printed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test