Translation for "tipo de ser" to english
Translation examples
Me ha contado un montón de historias que ha tenido con todo tipo de seres.
He's told me all sorts of adventures he's had with all kinds of beings.
Estás tipo de ser, como, Michelle Harvey Oswald diversión asesino ahora Hey!
You're kind of being, like, Michelle Harvey Oswald fun assassin right now.
Andre era generoso y divertido y sorprendente, pero ... que pudo tipo de ser un jugador.
Andre was generous and funny and amazing, but... he could kind of be a player.
Eres un nuevo tipo de ser.
You’re a new kind of being.
O a cualquier otro tipo de ser.
Or any other kind of being.
Pero yo soy otro tipo de ser, y puedo eludir ser atacado dispersándome.
But I am another kind of being, and can elude attack by dispersing.
Actuamos como representantes primitivos de nuestro propio y particular tipo de ser.
We act like primitive representatives of our own particular kind of being.
En el universo tenía que aparecer un tipo de ser que no deseara devorarlo finalmente todo o gobernarlo todo o llenar cada nicho y lugar con su propio y precioso ego.
A kind of being might come into the universe that did not want to finally eat everything or to command all or to fill every niche and site with its own precious self.
La pobre chica con mandil y gorro blanco que a cuatro patas enceró un día aquel suelo paño en mano jamás pudo imaginar el tipo de ser que andando el tiempo estaría de pie en el sitio mismo en que ella estaba arrodillada.
Some poor girl in white apron and mob cap, on all fours, waxed cloth in hand, never could have dreamed of the kind of being who would one day stand in the place where she crouched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test