Translation for "tipificaciones" to english
Tipificaciones
Translation examples
13. Todo esto, por cierto, sin desmerecer hechos positivos que se presentaron en 1998, como la actuación de la Defensoría del Pueblo, la tipificación de los delitos contra la humanidad y la tortura, o la prórroga de la Comisión Ad Hoc para la recomendación de indultos para los inocentes injustamente sentenciados por delitos de terrorismo.
13. All this of course must not make us forget the positive developments in 1998, such as the procedures carried out by the People Defender's Office, the typification of the crimes against humankind and torture, or the extension of the terms given to the Ad Hoc Committee for the recommendation of amnesty for those persons mistakenly sentenced for terrorism crimes.
Sin embargo el sistema, como en la mayoría de países, no es autónomo sino que depende de las tipificaciones delictuales del Código Penal de Adultos.
However, as in most countries, it is not autonomous and depends on the typification of offences of the adult Penal Code.
Abarca además las penas relativas a las personas jurídicas, la tipificación de la financiación del terrorismo y de la ocultación de haberes con fines terroristas, en tanto delito personal, así como procedimientos especiales de enjuiciamiento penal.
It will also cover penalty on legal persons, typification of terrorist financing and concealment of terrorist assets as individual offence as well as specific procedures for penal prosecution.
A este respecto, el representante de la Argentina y el observador del Uruguay señalaron que pese a preferir un texto con una tipificación penal más enérgica, podían aceptar el texto actual con miras a lograr el consenso.
In that regard, the representative of Argentina and the observer for Uruguay stated that despite their preference for a text with a stronger criminal typification, they would accept the text as it was for the sake of consensus.
Otras medidas concretas deben ser tomadas en relación a la reforma de la justicia militar, la tipificación penal del delito de desaparición forzada y el genocidio, la abolición de la justicia sin rostro y la prevención del desplazamiento forzado.
Other concrete measures must be taken in relation to the reform of military justice, the typification of the crime of forced disappearance of persons and genocide, the abolition of faceless judges and the prevention of forced displacement.
274. Una verdadera protección a los derechos de los niños y niñas que son objeto de explotación sexual comercial, lo constituye la ampliación del delito de favorecimiento de la prostitución de menores de 18 años, para castigar a quien la promueva o facilite, sin que sea necesario que lo haga con habitualidad, abuso de autoridad o de confianza, como ocurría con la tipificación anterior, aplicándose en dicho caso una pena menor a la prevista anteriormente.
274. Genuine protection of the rights of child victims of commercial sexual exploitation is secured by extending the offence of promoting the prostitution of persons under 18 to include any person who promotes or facilitates it, even if not on a regular basis, or abuses a position of authority or trust, as occurred with the earlier typification, but in which case a lesser sentence applies than previously.
La tipificación de los crímenes de guerra se amplió considerablemente y ahora en la mayoría de los casos se sancionan con penas de 10 a 25 años de prisión.
The typification of crimes of war was greatly enlarged and these crimes are now punished, in most cases, with 10 to 25 years of imprisonment.
51. La Reunión instó a los Estados Miembros a que preparasen una referencia uniforme para la tipificación, persecución y prevención del delito de trata, que permitiese combatirlo eficazmente de conformidad con los instrumentos y mejores prácticas internacionales pertinentes, y a que al mismo tiempo asegurasen que la trata se penalizara independientemente del consentimiento de la víctima y que creasen oficinas especializadas para el rescate y acompañamiento de las personas afectadas.
The Meeting urged Member States to work towards the development of a uniform reference for the typification, prosecution and prevention of the crime of trafficking that would make it possible to combat that crime effectively, in accordance with the relevant international instruments and best practices, while ensuring its criminalization regardless of the consent of the victims, and the creation of specialized offices for their rescue and accompaniment.
Tales medidas incluyen el incremento de los presupuestos del sector de la justicia, la ubicación de los tribunales, la disponibilidad de asistencia jurídica y la existencia de servicios de interpretación o la posibilidad de que los tribunales trabajen con otros idiomas; cambios en los procesos de nombramiento y ascenso de jueces, fiscales y oficiales judiciales; la asignación de asuntos judiciales conforme a criterios objetivos y la racionalización de los sistemas de administración de los tribunales; el fortalecimiento de las garantías procesales, los programas de protección de testigos y los límites de la detención preventiva; la mejora de las medidas de obtención de pruebas y la limitación del valor de las confesiones; la modernización de los códigos, incluida la tipificación de varias formas de abusos de los derechos humanos como delitos conforme al derecho interno; y la incorporación explícita de las obligaciones que imponen el derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en la legislación interna.
They include increases in the budgets of the justice sector, the location of courts, the availability of legal aid and of either interpretation services or the inclusion of other languages for the operation of courts; changes in the processes of appointing and promoting judges, prosecutors and judicial officers; the assignment of court cases according to objective criteria, and the rationalization of systems of court administration; the strengthening of due process guarantees, witness protection programmes, limits on pretrial detention; improvements in evidence-gathering measures and limiting reliance on confessions; modernization of codes, including the typification of various forms of human rights abuses as crimes under national legislation; and the explicit incorporation of international human rights and humanitarian law obligations into domestic legislation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test