Translation for "tiempo-medida" to english
Tiempo-medida
Translation examples
Este plan incluía opciones para abordar el problema de la seguridad en los campamentos de refugiados y, al mismo tiempo, medidas para ayudar al Gobierno a crear en Rwanda las condiciones propicias para efectuar una repatriación y reintegración en gran escala de los refugiados y de las personas desplazadas internamente.
That approach included options to address security in the refugee camps and, at the same time, measures to help the Government create conditions in Rwanda under which large-scale repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons could take place.
85. El derecho a la vida se ha fortalecido en las nuevas enmiendas al Código Penal en virtud de las cuales quienes causen daños a la vida, salud y dignidad de otras personas serán severamente castigados, incluyendo al mismo tiempo medidas para reeducar y rehabilitar a los que cometen esos delitos.
85. The right to life has been strengthened in the new amendments to Penal Code according to which acts that cause damage to other people's life, health and dignity are strictly punished and there are at the same time measures to re-educate and rehabilitate those who commit these crimes.
a) Facilitar y observar, a lo largo del tiempo, medidas destinadas a velar por el bienestar y la calidad de vida que complementen a los indicadores económicos y ambientales existentes;
(a) To provide and monitor over time measures of well-being and quality of life that complement existing economic and environmental indicators;
574. Al mismo tiempo, medidas como la creación de una segunda universidad en Chipre, la rápida expansión del sector de la educación terciaria, el aumento de las actividades de investigación que realizan diversos institutos de investigación, la creación del Instituto de Chipre en colaboración con el Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT) y el Instituto Internacional de Chipre, en colaboración con la Universidad de Harvard, y la introducción de políticas de apoyo y medidas fiscales y de otra índole, contribuirán enormemente al logro del objetivo de promover aún más las actividades de investigación en el país.
574. At the same time, measures such as the establishment of a second University in Cyprus, the fast expansion of the tertiary education sector, the increase of research activities undertaken by a number of research institutes, the establishment of the Cyprus Institute in collaboration with MIT and the Cyprus International Institute in collaboration with Harvard University and the introduction of supporting policies and fiscal and other measures will, contribute substantially towards the goal of further promoting research activities in the country.
Cuando hablamos de un futuro muy lejano hablamos de inmensas extensiones de tiempo tiempo medido en cuatrillones de años y septillones de años y se vuelve tan abrumador que necesitamos desarrollar otro concepto para poder lidiar con eso.
When we talk about the extremely distant future... we're talking about immense spans of time... time measured in quadrillions ofyears... and septillions ofyears... and it becomes so overwhelming... that we need to evolve another concept to really deal with it.
Al continuar a través de las vastas extensiones del tiempo medido en décadas cosmológicas los enormes agujeros negros sobrevivirán de nuestro otrora cielo nocturno brillante.
As we continue through the vast stretches of time... measured in cosmological decades... massive black holes survive as the only recognizable features... of our once brilliant night sky.
Entre ellas, corriendo en diagonal, están los mundos-líneas de las partículas que cubren una determinada cantidad de espacio en la misma cantidad de tiempo -medidos en las correctas unidades.
In between, running diagonally, are the world-lines of particles that cover a given amount of space in the same amount of time - measured in the right units.
Se nos ocurrió que las actividades en las que recordábamos haber tomado parte, quizá no tomaron mucho tiempo en llevarse a cabo en términos de tiempo medido por reloj.
It occurred to us that the activities we remembered taking part in might not have taken long to perform in terms of time measured by the clock.
En un tiempo medido por latidos de corazón, un nuevo Ampridatvir había reemplazado las ruinas, una brillante y resplandeciente ciudad…, orgullosa, intrépida, desafiando al rojo sol.
In a time measured by breaths, a new Ampridatvir had replaced the ruins, a gleaming, glistening city— proud, intrepid, challenging the red sun.
Mientras pasaban las horas —tiempo medido en respiraciones, en latidos del corazón—, escribió cartas imaginarias de despedida a su padre, a Gaëton, a Vianne.
As the hours passed—time measured in breaths taken and released, in heartbeats—she wrote imaginary letters of good-bye to her father, to Gaëtan, to Vianne.
Einstein señalaba que si el tiempo es relativo, también el espacio y la distancia lo son: «Si el hombre del vagón cubre la distancia w en una unidad de tiempo —medida desde el tren—, entonces dicha distancia —medida desde el terraplén— no será necesariamente igual a w».[57]
Einstein showed that if time is relative, so too are space and distance: “If the man in the carriage covers the distance w in a unit of time—measured from the train—then this distance—as measured from the embankment—is not necessarily also equal to w.”57
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test