Translation examples
verb
Su mensaje terminaba con un ruego:
He ended his message with a plea:
Por ejemplo, si existía la obligación de impedir la difusión de una información, esa difusión terminaba la cuestión.
For example, if there was an obligation to prevent the disclosure of a piece of information, the disclosure of the information marked the end of the matter.
Los otros 3 cursos no se organizaron porque terminaba el mandato del Asesor Financiero de la Dependencia del Sistema Penitenciario.
The remaining 3 courses were not conducted owing to the end of assignment of the Financial Adviser of the Corrections Unit.
La formación especializada para instructores terminaba con una prueba, después de la cual se expedía un certificado con el nombre del participante.
Specialized trainings for trainers end with a test. A certificate bearing participant's name is issued afterwards.
El BCK declaró que esta ganancia figuraba en su estado de cuentas verificado del año que terminaba el 30 junio de 1992.
CBK stated that this gain was recorded in its audited financial statements for the year ending 30 June 1992.
Así pues, el proceso de adaptación comenzaba y terminaba con la elaboración de información.
Thus the process of adaptation begins and ends with information development.
Aunque el mandato de la Cámara terminaba en 2001, las necesidades obligaron a prolongarlo hasta el 31 de diciembre de 2003.
Although the Chamber's mandate ended in the year 2001, because of the necessity it is prolonged until 31.12.2003.
El artículo terminaba con estas palabras: "Como de costumbre aquí: Calma, estamos disparando.
The article had ended with the words: "As usual here: Quiet, we're shooting.
Aquí terminaba mi discurso como Presidente del Movimiento de los Países No Alineados.
This was supposed to be the end of my statement as Chair of the Non-Aligned Movement.
c) Que la inmunidad parlamentaria de un miembro del Parlamento con respecto a sus declaraciones terminaba a las puertas del Parlamento.
(c) That the parliamentary immunity of a member of Parliament in relation to his utterances ended at the doors of the houses of Parliament;
¿Cómo era que terminaba?
- How's that film end again?
¿Y como terminaba?
To what end?
Pero ahí se terminaba.
But that's where it ends.
No terminaba nunca.
It had no end.
? Recuerdas cómo terminaba?
Do you remember how he ended it?
Terminaba en una vereda.
It dead-ended at the curb.
Así era como terminaba.
That's how it ended.
Siempre terminaba mal.
It always ended badly.
Creo que terminaba con:
I think it ended with...
Y allí donde su pueblo terminaba, su reinado terminaba asimismo;
And where his people ended, his rule ended;
Pero ahí terminaba todo.
But it ended there.
Terminaba con este párrafo:
It ended with the statement:
Una época terminaba;
An epoch was ending;
Pero la noche no terminaba.
But the night would not end.
Terminaba un banquete.
A dinner-party was ending.
¿Por qué no terminaba ya la Eternidad?
            Why didn’t Eternity end?
Pero la guerra no terminaba.
Still the war did not end.
¿Por qué no terminaba de una vez?
why did he not end it?
verb
Respecto del derecho a la educación, Suecia señaló que según la Constitución todo niño tenía derecho a la enseñanza y que las tasas de matriculación oficiales habían sido de alrededor de un 90% en los últimos años, pero que según el UNICEF aproximadamente el 50% no terminaba la escuela.
On the right to education, Sweden indicated that the Constitution stipulates every child's right to education, and that official enrolment rates have been around 90 per cent in recent years, but UNICEF has indicated that around 50 per cent do not finish school.
Cuando se produjo el secuestro, Eldad Regev, de 27 años de edad, terminaba los cursos de preparación para el ingreso en la facultad de derecho.
At the time of abduction, Eldad Regev, 27 years old, was finishing his preparatory courses for law school.
Para limitar al mínimo los efectos de esa vacante, un magistrado de una Sala de Primera Instancia fue asignado a la Sala de Apelaciones, al mismo tiempo que terminaba el proceso que presidía en una causa con múltiples acusados.
To minimize the impact of that Judge's departure, an existing Trial Chamber Judge was assigned to the Appeals Chamber, while he is also finishing a multi-accused case at trial where he sits as Presiding Judge.
Todavía no terminaba.
I wasn't finished.
Colin terminaba de lavarse.
Colin was finishing washing.
Terminaba mi trago.
- I was finishing my drink.
Oh, ¿no terminaba?
Oh, is it finishing?
-¿Y cómo terminaba? Dímelo.
- And how did it finish?
Sólo terminaba de trabajar.
Just finishing work.
Sólo terminaba un cuadro.
Just finishing a picture.
¿En qué dirección terminaba todo?
In which direction was it finished?
Al final, lo terminaba, fuera lo que fuese.
At last it was finished, whatever it was.
Pero Malevsky no terminaba.
But Malevsky didn’t finish.
¿Y si no se lo terminaba?
Suppose he didn’t finish it?
—¿Qué ocurría cuando lo terminaba?
“What happened when he finished?”
Él (o yo) terminaba un párrafo:
He (or I) was just finishing a paragraph:
Cuando terminaba, ya no sabían qué decir.
When it was finished they were lost.
—dijo mientras terminaba—.
he said as he finished.
Pero ¿cómo terminaba el asunto?
But how did business finish?
La observé mientras terminaba.
I watched her finish.
verb
Más del 44% de los niños de las escuelas primarias no terminaba esa educación en los seis años estipulados al respecto.
Over 44 per cent of primary school children do not complete primary education in the stipulated six years.
El Consorcio declara que cuando una parte de cualquiera de sus proyectos se terminaba, esa parte era inspeccionada y se entregaba a la SOLR.
The Consortium states that when a portion of any of its projects was completed, that portion was inspected and handed over to SOLR.
Este último amenazaba a todos los prisioneros con degollarlos, mientras les ponía un cuchillo en la boca, les golpeaba con una barra de hierro y terminaba su tortura marcando con una "U" (ustashi) la cara de las víctimas.
The latter threatened to slaughter all the prisoners while pushing a knife into their mouths, beating them up with an iron bar, completing his torture by carving a "U" (ustashi) in the victim's face.
128. Durante su examen, la Junta observó que raramente se terminaba de elaborar el marco correspondiente durante la formulación del proyecto.
128. During their review, the Board observed that a PFF is rarely completed during project formulation.
En el momento en que se terminaba de preparar el presente informe Finlandia había presentado su sexto informe periódico.
At the time of completion of the present report, Finland had submitted its sixth periodic report.
Dicho de otro modo, las autoridades invertían 15 años de escolarización primaria por cada alumno que terminaba los seis grados.
In other words, the government invested fifteen years of primary schooling for every student who completed the six grades.
El plazo para la presentación del cuestionario en la Secretaría terminaba el 30 de septiembre de 1997.
The deadline for the Secretariat to complete the questionnaire was 30 September 1997.
Claro, porque Ud. solía decir "Bien hecho" cada vez que yo terminaba un trabajo.
Yeah, because you used to say, "Well done," whenever I completed a task.
No, lo último que recuerdo es que terminaba la revisión anual.
No. The last I remember, I was completing the yearly physicals.
Recibí tu carta que decía que tu entrenamiento casi terminaba.
I got your letter that your training was almost complete.
Mi contrato con el estado incluía un millón de dólares más si terminaba a tiempo.
My contract with the state included a million-dollar timely completion bonus.
Lo hizo mientras terminaba sus cuatro años de secundario en dos, lo hizo siendo desamparada, con su madre muerta y su padre drogadicto viviendo en un hogar.
He obtained and completed 5 years in excess of 2 and there is successful while a homeless
El patryn no terminaba de entenderlo todo.
He didn’t understand completely.
Jat Or entró cuando terminaba la última.
As I completed the last of these, Jat Or entered.
No terminaba de acostumbrarse a la franqueza de Amy.
He’d never gotten completely accustomed to Amy’s directness.
Como Thorn ya había terminado su tarea, estaba de pie mirando cómo terminaba.
He was standing there watching her complete her task, having just completed his.
Aun así, el relato de Paltz no terminaba de encajar.
Still, Paltz's story didn't make complete sense.
El análisis duró dos años y no terminaba nunca.
The analysis lasted nearly two years, and was never completed.
Sería un duro golpe para él si no terminaba mis estudios.
It would be a great blow to him if I did not complete my studies.
Después de aquello, nada de lo que hiciera terminaba de agradar a Artimañas.
After that, nothing he did ever completely pleased Shrewd.
Incluso cuando los terminaba a tiempo, luego los entregaba tarde.
Even when he completed them on time, he often turned the work in late.
Y justo cuando terminaba de pensarlo, algo impactó en la puerta con un golpe sordo.
and just as I completed that idea, something hit the front door with a thud.
La FAFICS opinaba firmemente que la Caja debería usar hipótesis moderadas a fin de proteger a los pensionistas antes de convenir en la transferencia de fondos de la Caja a una organización que terminaba su afiliación.
FAFICS was of the firm view that the Fund must use conservative assumptions in order to protect pensioners before agreeing to the transfer of money from the Fund to a terminating organization.
En primer lugar, se preguntó si la etapa del arreglo facilitado terminaba en el momento del arreglo, o bien en el momento en que el acuerdo de arreglo se consignaba en la plataforma ODR.
First, it was queried whether the facilitated settlement stage terminated at the time of settlement, or at the time the settlement agreement was recorded on the ODR platform.
21/90/216 Reclamación por licencia de los empleados cuyo empleo terminaba antes del 30 abril de 1990 - en virtud del artículo 9.1 del contrato
terminating employment before 30 April 1990 1990 - under article 9.1 of the contract
En fin, todo terminaba aquí en la tintorería del Buche.
ANYWAY, THE TERMINAL WAS ALWAYS HERE AT THE CRAW'S LAUNDRY.
Se adosó un dispositivo a sus cabezas y el electrodo terminaba en el punto de intención real.
A device was affixed on the head and the lead wire terminated at the actual intention point.
Le dije a Seguros Atlanticnet... que terminaba el trato a menos que nos den el 12%
I just told atlanticnet insurance I'd terminate unless they gave us a 12% bump.
He intentado hacerme con el Sr. D'Ancona pero ha avisado que su acuerdo terminaba a las nueve en punto.
I've been trying to get hold of Mr D'Ancona but he's advised his office that your agreement terminated at nine o'clock.
En aquella época, si el acuerdo entre el Presidente Cha Gun Ho... y la Presidenta Min Seo Yun terminaba... ¿quién crees que era el más beneficiado?
If, at that time, the contract between Chairman Cha Geon Ho Chairman and President Min Seo Yeon was terminated, who do you think benefited from it the most?
La rampa terminaba en el tejado;
The rampway terminated at the roof;
Una galería terminaba en oratorio.
A gallery terminated in an oratory.
Al parecer terminaba sin razón.
It appeared to terminate without reason.
La meseta terminaba en una pronunciada caída.
The plateau terminated in a crumbling overhang.
El linaje terminaba con una generación estéril.
The line terminated in a sterile generation.
El pasadizo terminaba en otra puerta de barrotes;
The passageway terminated in another barred gate;
Pero ahí terminaba el paralelo, pues el Chinnereth era hermoso.
But there the parallel terminated, for Chinnereth was beautiful.
El brazo terminaba en un charco con forma de mano.
The arm terminated in a hand-shaped puddle of water.
el palo terminaba ahora en un grueso disco de madera -.
The pole now terminated in a thick wooden disk.
verb
El cuestionario terminaba invitando vivamente a que se estableciera contacto con el investigador para formular otras sugerencias o preguntas.
The questionnaire concluded with a strong encouragement to contact the researcher to express further suggestions or questions.
135. La Indigenous Bar Association publicó Understanding and Implementing the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: An Introductory Handbook, manual que explicaba la Declaración por grupos temáticos y terminaba con información sobre la aplicación y otros recursos.
The International Bar Association published "Understanding and implementing the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: an introductory handbook", which explained the Declaration in thematic clusters and concluded with information on implementation and additional resources.
La nota terminaba invitando al Comité a debatir y a aportar ideas y consejo sobre un conjunto de cuestiones pendientes.
The note concluded by inviting the Committee to debate and provide insights and advice on a number of outstanding issues.
46. Con respecto a la suficiencia actuarial de la Caja para cumplir los compromisos que le imponían los Estatutos, la exposición preparada por el Actuario Consultor y aprobada por la Comisión de Actuarios, que se reproduce en el anexo IV terminaba de la siguiente manera:
As regards the actuarial sufficiency of the Fund to meet its liabilities under the Regulations, the statement prepared by the Consulting Actuary and approved by the Committee of Actuaries, which is reproduced in annex IV, concluded as follows:
El comunicado terminaba diciendo que el Presidente estaría dispuesto a presidir las ceremonias de establecimiento de las instituciones de transición una vez se hubiesen resuelto los problemas mencionados.
The communiqué concluded that the President would be prepared to preside over the ceremonies for the installation of the transitional institutions once the above-mentioned concerns had been addressed.
Creo que en el anterior discurso que pronuncié cuando intervine aquí ante la Asamblea (A/65/PV.14) terminaba manifestando la esperanza de que este año Palestina ocupara el lugar 194º en el concierto de las Naciones Unidas.
In my most recent statement before the Assembly (see A/65/PV.14), I believe I concluded by expressing my hope that this year Palestine would be become the 194th Member of the concert of the United Nations.
La historia terminaba:
The piece concluded:
La poesía, terminaba diciendo, será precisionista o no será.
Poetry, it concluded, will be precisionist or not.
Y terminaba: «Os quiero.
He concluded: “I love you both.
Y tuvo mucha razón -terminaba-.
‘She was quite right,’ he concluded.
Terminaba diciendo con cierta elocuencia:
He concluded, rather eloquently:
Terminaba la carta diciendo lo siguiente:
He concluded the letter saying:
Así terminaba y no pocas veces el público le reía la gracia.
—he concluded, and quite often the audience laughed.
El informe terminaba diciendo que la Iglesia Católica también estaba interesada en el caso.
The report concluded by saying that the Catholic Church was also involved.
Luego de extenderse en consideraciones acerca de los retratos más conocidos, terminaba diciendo:
After a discussion of known portraits, he concluded:
verb
19. El Director Ejecutivo indicó que su responsabilidad no terminaba en los campamentos de refugiados cuando, llegados a su fin las emergencias y los conflictos, los refugiados y los desplazados finalmente podían volver a sus hogares.
19. He commented that Rresponsibilities did not stop at the refugee camps when conflicts and emergencies subsided and refugees and internally displaced persons could finally go home.
b) El Comité II reconoció que el catastro no terminaba en la costa y que existía una continuidad entre la tierra y el mar o los espacios marinos.
(b) Committee II acknowledged that the cadastre did not stop at the water's edge and that there was a continuum from land to sea or marine spaces.
El esfuerzo por lograr la justicia en Darfur no terminaba con las negociaciones y la firma de acuerdos.
Efforts for justice in Darfur did not stop at the negotiations and the signing of agreements.
Ojalá hubiera podido apagarlo cuando terminaba la actuación.
I wish I could have turned it off when the show stopped.
Era como si no supiera dónde terminaba yo y dónde empezaba él.
It was like I didn't know where I stopped and he began.
Fue muy intenso. No sabía dónde terminaba yo y comenzaba ella.
It was so intense, I didn't know where my flesh stopped and hers began.
Me tiraba en la cama, convencida de que había un extraño que nunca terminaba de orinar.
I'd lie in bed, convinced that there was a stranger... who never stopped peeing.
Creí que el ascenso terminaba con las protestas infantiles.
I thought a promotion would stop silly comments.
Antes todo terminaba cuando se quitaba el sostén.
First it stops just when she takes off her bra.
Ya no sabía dónde terminaba yo, y dónde empezaban ellas.
And I didn't know where I stopped and they began.
Cuando el padre Murphy terminaba, me iba a la cama de inmediato y me sentía enfermo, enfermo.
when father murphy stopped, I went to bed right away. And I was just sick, I was just sick.
Terminaba en las rodillas?
It stopped at the knees?
Pero no terminaba esto con el idioma;
Nor did it stop with language;
Pero el mensaje terminaba allí.
But the message stopped there.
Pero el parecido terminaba ahí;
But the resemblance stopped there;
La escalera terminaba en el tercero;
The staircase stopped at the third;
La confianza terminaba en sus intereses.
Trust stopped at his usefulness.
Empezó la matanza y no terminaba.
'The killing began and didn't stop.
La pierna terminaba en el tobillo.
Her leg stopped at her ankle.
Anteriormente la ciudad terminaba aquí.
Formerly the town  stopped short there.
Pero terminaba de darle brillo con los… —¿Con los dedos?
“But she would finish off the polishing with her—” “With her fingers?”
– aprobó Holmes sonriendo, mientras terminaba de beber su copa-.
Holmes smiled as he finished off his glass.
Volvió a agacharse para ver que el sujeto terminaba su tazón de kasha.
He bent back down to see his subject finishing off his bowl of kasha.
Estuvo sentado un rato al sol con los pies sobre la barandilla mientras se terminaba la cerveza.
He sat for a while in the sun, his feet on the balcony rail as he finished off the beer.
verb
Había comprendido que la pausa terminaba y que había que ponerse en marcha.
He had realized that the break was over and it was time to move.
Un golpe de mala suerte que terminaba con una racha afortunada. Los dioses eran caprichosos.
One piece of bad luck breaking a string of good. Gods were fickle.
Un auténtico círculo vicioso el de mi pesadilla, que terminaba siempre reciclada por todo lo que yo tomaba para evitarla. 19.
My nightmare was a true vicious cycle, eternally renewed by everything I took to break it. 19.
Pero cuando llegué allí, daba la impresión de que no pudieran evitarlo, aunque a menudo Paciencia terminaba rompiendo a llorar.
But when I got there, it was as if they couldn’t help themselves, even though it often made Patience break down and weep.
verb
El 21 de mayo de 1999 el Tribunal de Casación declaró inadmisible el recurso presentado por algunos parlamentarios en que refutaban la declaración del Presidente Préval en el sentido de que su mandato terminaba el 11 de enero de 1999.
70. The action brought by members of Parliament challenging the declaration by President Préval that their mandate had expired on 11 January 1999 was declared irreceivable by the Cour de cassation on 21 May 1999.
La representante de la Secretaría presentó el documento y señaló que, en su decisión RC-3/2, la Conferencia había seleccionado a las Partes que estaban en condiciones de proponer expertos para sustituir a aquellos cuyo mandato de dos años terminaba en septiembre de 2007.
The representative of the Secretariat introduced the document, noting that by decision RC-3/2 the Conference had identified the Parties that were eligible to nominate experts to replace those whose two-year terms expired in September 2007.
Esta cifra incluye las estimaciones basadas en el prorrateo de las sumas aprobadas para el período de mandato más reciente en los casos en que el mandato terminaba antes del 31 de diciembre de 1992.
This figure includes estimates based on the pro-rating of amounts approved for the latest mandate period in those cases where the mandate expired before 31 December 1992.
El contrato correspondiente a 1994/1995 terminaba el 30 de noviembre de 1995 y, con el fin de preparar un nuevo contrato de 19 meses de duración, el 6 de octubre se publicó el anuncio de licitación.
3. The incumbent contractor’s 1994/95 contract was due to expire on 30 November 1995 and, in preparation for a new 19-month contract, invitations to bid were issued 6 October.
La opción de las acciones terminaba después de mañana, si es que la Srta. Courtland no las encontraba antes.
The options were due to expire the day after tomorrow, provided Miss Courtland didn't find them first. Go on.
En cada arriendo que terminaba, exigía sobornos si querían renovarlo.
For every expired lease he extorted bribes for renewals.
verb
Cuando terminaba, cerraba la Biblia y la devolvía al salón, y después volvía a ponerse el mono y salía a hacer las tareas de la granja.
After that she would close up the Bible and put it back in the front parlour, and change into her overalls and go outside to do the chores.
¿Dónde terminaba Samuel y empezaba Florence?
Where did Samuel leave off and Florence begin?
Aquellos de los que nos encargábamos: su tormento duraba pocos días, puede que un mes o dos, y entonces todo terminaba para ellos tan rápida y eficazmente como era posible.
Those we disposed of; their torment lasted a few days, maybe a month or two, then it was over as quickly and efficiently as we could make the process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test