Translation for "tendría" to english
Translation examples
verb
No tendría nada.
I'd have nothing.
- Tú tendrías hijos.
- You'd have kids.
Tendría techo, tendría comida estamos construyendo escuelas.
He'd have a roof. He'd have food. We're building schools.
Tendría que ir-- Tendría que decir honestidad...
I would have to go... I would have to say, um, honesty.
Tendría riqueza, y tendría verdadera independencia.
You'd have wealth and you'd have true independence.
Tendría buen corazón Tendría un alma
She'd have a heart, she'd have a soul
verb
La tendría bien controlada.
No, sir. I'd keep her under tight control.
¿La tendrías para siempre?
Would you keep it forever?
Yo tendría cuidado con ella.
-I'd keep an eye on her.
- No las tendría mucho tiempo.
- I wouldn't keep them very long.
¡Silencio! ¡No tendría ni que pedirlo!
Keep it down!
Alguien tendría que vigilarla.
Someone should keep track of her.
Siempre tendría a Sally.
I'd always keep Sally.
Nos tendría toda la noche.
He'd keep us up all night.
No tendría sentido.
Makes no sense to keep it.
verb
Tendría mis cultivos.
Bringin in my own crops.
Tendría mi propio apartamento ...
I'd bet me own flat..
- Tendría mi propio dinero.
- I make my own money.
¿Quién tendría algo así?
Who'd own that?
Tendrías tu propia habitación ...
You'd get your own room...
Quizá tendría hijos.
Maybe kids of her own.
verb
¿Tendrías un hijo para nosotros, como que, en este momento?
Will you bear a child for us, like, right now?
Si se supiese tendría que irse de la ciudad.
He wouldn't be able to bear for this to get out.
Mamá, ¿tendrías miedo si vieras un oso?
Ma, would you be scared if you saw a bear?
Te dije que tendría que implementar nuevos métodos.
I told you I was forced to bring a new tool to bear.
Bear, le grita, Bear.
Bear, he calls, Bear.
verb
Pero no tendría muchas esperanzas.
But I wouldn't hold out much hope.
Ahora tendría 11 años.
Hold on. That would make him 11 now?
- ¿Por qué tendría que guardarla?
Why would I hold on to that?
No lo tendría en cuenta.
I wouldn't hold it against you.
¿Entonces, por dónde lo tendrías tomado? .
Where would you hold him, then?
Por supuesto, No tendría que contenerme.
Of course, I should not hold back.
Yo no tendría demasiadas esperanzas.
I wouldn't hold out too much hope.
Tendría dinero si pudiera conseguirlo.
He'd be holding if he could get it.
¿No tendría que mantenerlo firme?
Shouldn't this ring hold the cable in place?
verb
¿Por qué si no...? ...¿tendría que incubar esta posesión de los 18 a los 24 años?
Why else would this... this possession need to incubate from 18 to 24?
¿Qué tendrías tú que ofrecer a Gossip Girl sobre mi altar a Nate?
What would possess you to tell Gossip Girl about my shrine to Nate?
Sin esos tiempos turbulentos, este paisaje no tendría su carácter único.
Without those turbulent times, this landscape would not possess its unique character.
Tendría más de dos décadas de experiencia.
He's had over two decades of experience.
El suplente no tendría experiencia.
A replacement will be without experience.
Habló mucho de Meadow y que tendría una gran experiencia universitaria.
He talked a lot about Meadow having the best possible experience.
No se, creo que tendrías que remarcar la experiencia profesional
I think you should go with work experience.
verb
No tendría ocasión usarlo.
I'd never wear it.
¿Que tendria que ponerme?
What should I wear?
Tendría que estar vestido.
He's got to be wearing his clothes!
- Si quisiera, lo tendría.
If I did, I'd wear one!
- Tendría que quitarme éste.
- I'm not wearing any underwear.
Tendría que usar mis esposas.
You get to wear my handcuffs.
Tendrías que llevar delantal.
You should wear an apron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test