Translation for "tendras" to english
Translation examples
verb
Tendré-- 2 segundos, lo tendré de regreso.
I'll have--2 seconds, I'll have him right back.
Tendrás comida y tendrás bebida.
Food shall you have. Drink shall you have.
Bueno, tú tendrás- tú me tendrás.
Well, You'll have- You'll have me.
Tendré misericordia del que tendré misericordia.
I will have mercy on whom I will have mercy.
- lo tendras. lo tendras y...
- You'll have it. You'll have it and...
Lo tendrás, lo tendrás, preciosa.
You shall have it, you shall have it, me beauty.
Tendrá pesadillas y tendré que encargarme.
He'll have nightmares and I'll have to deal with it.
Tendrás... tendrás que dejármelo.
Um, you'll have.... You'll have to leave it with me.
No tendr s ningún problema.
You won’t have any difficulties.
Y esta otra perla: si nos casamos tambien tendre que decirle SI QUIERO a tu hermano?
And this gem: if we get married will i have to say I DO to your bro too?
Annis, of all people, to have a tendre for a fellow like Carleton?
Annis, of all people, to have a tendre for a fellow like Carleton?
El cielo nunca tendra más ángeles que los que tiene ahora, a menos que Dios directamente cree nuevos.
Heaven will never have more angels than it does now, unless God directly creates new ones.
‘Yes, I know you have a tendre for him,’ said Annis, gravely shaking her head.
   'Yes, I know you have a tendre for him,' said Annis, gravely shaking her head.
“Sólo mantén las cosas funcionando bien hasta que Tendra vuelva.” Donnerwin sonrió. “Cosa segura, jefe. Que tenga un buen viaje.”
"Just keep things running smoothly until Tendra gets back." Donnerwin smiled. "Sure thing, boss. Have a good trip."
“Sólo mantén las cosas funcionando bien hasta que Tendra vuelva.” Donnerwin sonrió. “Cosa segura, jefe. Que tenga un buen viaje.” “Gracias.”
“Just keep things running smoothly until Tendra gets back.” Donnerwin smiled. “Sure thing, boss. Have a good trip.” “Thanks.”
Il devait tendre son écouteur du côté de la foule car j’entendis soudain le bruit de fond monter en volume. — Aéroport d’O’Hare, lui dis-je.
He must have held the phone toward the crowd, because the background noise picked up in volume. "O'Hare Airport," I said.
— Sans compter qu’il y a des fois où on ne peut vraiment pas tendre l’autre joue. Ou laisser filer et confier l’affaire à la police. Je connais ça par cœur. — Je le sais.
"And sometimes a person can't turn the other cheek," I said, "or walk away and leave it to the cops. I've been there myself." "I know you have."
verb
No lo tendré.
I won't keep it.
Le tendré informado.
I'll keep you informed.
Yo la tendré.
I'm keeping this.
¿Me tendrás informada?
You'll keep me informed?
Tendrás a Ramona.
You'll keep Ramona.
Tendrás que mantenerme.
Keep me then.
verb
¡Nunca tendré amo!
They'll never own me.
¡Nadie me tendrá!
No one will own me!
Tendrá casa grande.
Going to own big house.
Nos tendrá dominados.
It's over. He owns us.
El te tendrá.
He owns you.
¿No tendrás jefe?
Your own man?
Tendrás tu lugar.
No. Your own space.
Tendrás que arreglártelas solo.
You're on your own.
Tendrá sus razones.
For reasons of his own.
Madame Beck se marchó, elegantemente ataviada con un costoso chal y su chapeau vert tendre[100], un tono arriesgado para cualquier cutis menos lozano que el suyo, pero que a ella le favorecía.
She departed, attired very smartly, in a shawl of price, and a certain chapeau vert tendre--hazardous, as to its tint, for any complexion less fresh than her own, but, to her, not unbecoming.
verb
Lo tendré presente.
I'll bear it in mind.
-Tendrá que soportarlo.
You've got to bear it.
Claro que tendrás hijos.
You will bear children.
Tendré paciencia contigo.
I will bear with you.
Pues tendrás que hacerlo.
I won't bear it.
Tendrá un oso feliz.
You got happy bear.
verb
Tendrá que aguantar.
You must hold out.
No tendrás ningún...
You wouldn't happen to hold...
Tendrá que resistir.
You will hold out.
¿Tendré una racha?
Will I get a hold?
¿Tendrá que aguantarse?
Think she just holds it?
Lo tendré aquí.
I'II hold him here.
- ¡Tendrá cara dura!
Hold me up!
verb
Tendrá que estos - de la víctima bienes.
You'll need these - the victim's possessions.
Conocimiento que nunca tendrás.
Knowledge you will never possess.
Esta mujer tendrá marcas invisibles.
"This woman here depicted will possess unseen marks."
- ¿Cuándo tendré las barras?
When can I take possession of the rods?
¿Cuando tendré mi PSP, señor?
When do I take possession of my PSP, sir?
Nunca te tendré.
I'll never possess you.
Entonces tendrás que poseer el cuerpo de Brad Pitt.
Possess Brad Pitt's body, then.
Una de las posesiones más queridas de Anna es un viejo mapa de dulce nombre —La carte du tendre pays—, que recoge emociones que caben en la forma de Francia.
One of the dearest possessions that Anna has is an old map— La Carte du Tendre Pays—sweetly named, of emotions that fit into the shape of France.
Tendrás todo allí.
I don't think these are Brooke's experiments.
Tendrá experiencias homosexuales.
She will experiment with homosexual relationships.
Tendrás mucha experiencia, supongo.
You got lots of experience, I expect.
Que tendrá que experimentar, hombre.
You'll ever experience, man.
¡El Sr. tendrá una experiencia inolvidable!
Mr.. will experience a unforgettable!
- Tendrás la boca reseca.
- I bet you'll experience some dry-mouth.
Nunca tendré esa experiencia.
I'll never get to experience that.
verb
Me pregunto qué tendrá puesto.
I wonder what she's wearing.
Y tendrás bonitos vestidos.
You'll wear nice clothes.
Tendrá puesta una máscara.
He'll be wearing a mask.
¿Tendré que llevar corbata?
Should I wear a tie?
"Yo tendré un clavel..."
"I'll be wearing a carnation..."
No tendrás que llevar maquillaje.
No need to wear makeup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test