Translation for "temeridad" to english
Translation examples
noun
El Primer Ministro de Etiopía hasta tuvo la temeridad de declarar públicamente que “Etiopía tiene un derecho ilimitado de expulsar a cualquier extranjero si no le gusta el color de sus ojos”.
The Ethiopian Prime Minister even had the temerity to publicly state that “Ethiopia has an unlimited right to expel any foreigner if it did not like the colour of his/her eyes”.
Resulta sorprendente y ridículo que el representante de Eritrea tenga la temeridad de acusar a Etiopía de realizar una campaña contra su país, cuando es su Gobierno el único que difunde este tipo de propaganda.
It was perplexing that the representative of Eritrea had had the temerity to accuse Ethiopia of carrying out a campaign against his country, when the Eritrean Government was the sole author of that type of propaganda.
Por lo tanto, no podían permanecer inactivas cuando, en Sudáfrica, un Gobierno estaba creando un sistema similar y tenía la temeridad de reclamar la representación en las Naciones Unidas.
It therefore could not stand by while, in South Africa, a similar system was being established by a Government which also had the temerity to claim representation within the United Nations.
Y la distinguida representante de la India tiene la temeridad de jactarse de ese doble rasero al afirmar que su programa de misiles es abierto, mientras que el del Pakistán no lo es.
And the distinguished representative of India has the temerity to crow over that double standard when she says that her missile programme is open and Pakistan's is not.
Esos hechos no son de por sí competencia de la Segunda Comisión, pero Israel no debe cometer la temeridad de afirmar que la situación es normal o que está interesado en promover el desarrollo.
Those facts were not in themselves the concern of the Second Committee, but Israel should not have the temerity to claim that the situation was normal or that it was committed to promoting development.
Sin embargo, el Ministro de Eritrea tiene la temeridad de sugerir una solución pacífica, sin condiciones previas, con la cesación de las hostilidades y la cesación del fuego.
Yet the Eritrean Minister has the temerity to suggest peaceful resolution without any preconditions, with the cessation of hostilities and a ceasefire.
Pro su parte, el Gobierno del Sudán ha tenido la temeridad de afirmar que Etiopía ha implicado al Sudán en la tentativa de asesinar al Presidente de Egipto.
And yet the Sudanese Government has the temerity to claim that Ethiopia has implicated the Sudan in the assassination attempt against the Egyptian President.
La temeridad y la audacia demostradas por los atacantes y el hecho de que algunos miembros de las fuerzas de seguridad del país — entre ellos algunos dirigentes — hayan mirado hacia otro lado, son un argumento a favor de una presencia más evidente de las Naciones Unidas.
The temerity and audacity shown by the perpetrators of violence and the blind eye turned to it by some members, including leaders, of the country's security forces, argue for a much larger, higher-profile United Nations presence in South Africa.
Por ello, éstos decidieron castigarlos por su temeridad.
The latter consequently decided to punish them for their temerity.
Tienes la temeridad de culparme.
You have the temerity to blame me?
¿Y tienes la temeridad de preguntármelo?
You have the temerity to ask me that?
Y tuvo la temeridad de llamarse presidenta.
And she had the temerity to call herself president.
Entonces, ¿por que he tenido la temeridad de escribir otro libro?
So why did I have the temerity to write another book?
Dixon castiga a Balboa por la temeridad de haberle pegado.
Dixon punishing Balboa for the temerity of landing those shots.
Ha cometido la temeridad de llevarse una alumna de mi clase.
She had the temerity to take a pupil out of my class.
¡Qué temeridad, más de imbécil!
What temerity, the imbecile!
Pido disculpas por mi temeridad anterior.
I apologize for my temerity earlier.
¿Puedes perdonar mi temeridad, reina Madre?
Can you forgive my temerity, Queen Mother?
¡Acuso a este hombre, el Obispo Fisher de arrogancia, temeridad y deslealtad!
I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty!
¡Qué temeridad la de este hombre!
The temerity of the man!
Entonces permíteme que te sugiera otra persona, con gran temeridad. —Gran temeridad.
Then let me suggest something else — with great temerity.” “Great temerity.
¿Acaso su temeridad no tenía límites?
Was there no end to his temerity?
Ahora pagarían por su temeridad.
Now they would pay for their temerity.
Quaiche se rió ante su temeridad.
He laughed at her temerity.
—Hablé con una temeridad innecesaria…
I spoke with unnecessary temerity-
El muy necio tuvo la temeridad de negarse.
The foolish man had the temerity to refuse.
Le sorprendía su propia temeridad.
He was startled by his own temerity.
Fue Hannah quien tuvo la temeridad de intervenir.
It was Hannah who had the temerity to cut in.
La temeridad, la codicia y una falta de sentido común de los involucrados nos han hecho retroceder años.
Recklessness, greed and a lack of common sense among those involved has set us back years.
En cuanto a la temeridad y la culpa grave, los pareceres diferían en cuanto a si debían incluirse esos elementos.
Regarding recklessness and gross negligence, there were differing views as to whether these elements should be included.
La decisión de seguir usando el mismo medio teniendo ese conocimiento agrava la temeridad.
The decision to continue using the same means in the face of such knowledge compounds that recklessness.
la temeridad y el comportamiento de riesgo son señales de masculinidad
d) recklessness and risky behaviour as markers of masculinity
Nota: Debería volver a examinarse la noción de temeridad habida cuenta de la definición de los crímenes.
N.B. The inclusion of the notion of recklessness should be re-examined in view of the definition of crimes.
Los conceptos de temeridad y dolo eventual se debieran examinar más a fondo habida cuenta de la gravedad de los crímenes de que se trata.
The concepts of recklessness and dolus eventualis should be further considered in view of the seriousness of the crimes considered.
La mens rea del delito es la intención o temeridad, no la simple negligencia.
The mens rea for the offence is intention or recklessness, not simple negligence.
La temeridad de los Estados Unidos es un insulto a la comunidad internacional, pero el silencio del Consejo de Seguridad ante esta temeridad estadounidense es un insulto a las Naciones Unidas.
The recklessness of the United States is an affront to the international community, and the silence of the Security Council in the face of this recklessness is an affront to the United Nations.
Tienen una cierta temeridad.
They have a certain recklessness.
Así que mi temeridad no tiene que preocuparte.
So my recklessness doesn't concern you.
¿Y cuántas veces dominó su temeridad?
How close she came to recklessness!
Pero yo admiraba esa temeridad.
I admired the recklessness in her.
Lo que hizo ayer fue una temeridad.
WHAT YOU DID YESTERDAY WAS RECKLESS AT BEST.
La temeridad no está bien vista por aquí.
Recklessness won't win you any points.
Sorprendido por su temeridad.
I am surprised... by your reckless act.
¡Eso no es práctica, eso es temeridad!
That's not training, that's reckless!
No confundas mi ira con temeridad.
Don't mistake my anger for recklessness.
La temeridad del anonimato.
The recklessness of anonymity.
¿Dónde está la temeridad?
Where’s the recklessness?
– Decir eso es una temeridad, David.
          'That is reckless talk, David.
—Se llama temeridad metódica.
“It's called methodical recklessness.”
Maeniel estaba sorprendido por su temeridad.
Maeniel was amazed at his recklessness.
Le parecía de una temeridad espléndida.
It seemed to her a splendid recklessness.
Marvin no se enteraría, era una temeridad. Un capricho.
Marvin was not to know this; it was a recklessness. A whim.
Sus ojos brillaban con intensa temeridad-.
There was a reckless intensity in his eyes.
noun
e) Para formular su dictamen, el fiscal tomará en consideración si el menor recibe asistencia de los servicios sociales o de alguna otra manera, si el delito fue cometido por travesura o temeridad y si el menor muestra deseos de reparar los daños causados.
(e) In forming his judgement, the prosecutor shall take into consideration whether the juvenile is receiving care under the auspices of the social services or in some other way, whether the offence was committed out of mischief or rashness and whether the juvenile showed a desire to compensate for the damage caused by the offence.
"Decayendo" se refiere a: temeridad, irresponsabilidad y falta de seriedad.
"nosediving" refers to rashness, irresponsibility and lacking seriousness
La ventaja es mejor soldado que la temeridad.
Advantage is a better soldier than rashness.
¿Puede su temeridad acompañar en este viaje esta vez?
Can your rashness accompany you in this journey this time?
Si me despiden cometo una temeridad.
If you fire me, I'll do something rash.
Mi mayor temor es que vuestra temeridad os destruya un día, Robbie.
My greatest fear is your rashness will one day destroy you, Robbie.
Por miedo a que nuestra temeridad nos pueda arrastrar lejos de él
Out of a fear that our rashness may drag us far from him
Una temeridad, señor.
-It is rash, sir.
Quedé horrorizada, por la temeridad de mi madre y Roman.
I was horrified, both at mother's rashness and Roman.
LA TEMERIDAD DEL REY
THE RASHNESS OF THE KING
Pero al final, grandes males sobrevinieron por culpa de su temeridad.
But much evil came of their rashness in the end.
Sin embargo, un rasgo que sí que poseo desde siempre es la temeridad.
One trait I’ve always possessed, however, is rashness.
El sultán dependía de la temeridad y la estupidez de los jefes francos.
The Sultan was depending on the rashness and stupidity of the Franj leaders.
El hombre era dado a la temeridad, igualada solo por su valor.
The man was given to rashness matched only by his courage.
En tiempo de guerra, en el calor irreflexivo del combate, no es una temeridad insólita;
In wartime, in the unthinking heat of combat, it is not unusually rash;
—De lo último que pecaré en este momento será de precipitación o de temeridad.
“The last thing I should be guilty of right now is rashness or folly,”
La temeridad comercial que lo condujo a esta situación desafortunada salta a la vista de todos;
The rashness of dealing which led to this unhappy situation is obvious enough;
11. Condena enérgicamente las declaraciones hechas por funcionarios israelíes sobre la división de la Santa Mezquita al-Aqsa y advierte formalmente que sería un acto de temeridad cumplir las peligrosas órdenes de tomar por asalto la Mezquita al-Aqsa, impartidas por las autoridades de ocupación israelíes, y subraya que esa medida constituiría una gravísima afrenta para los musulmanes y una provocación que causaría un estallido de violencia y nuevos derramamientos de sangre;
11- Strongly condemns the statements made by Israeli officials on the partition of the blessed Mosque of Al-Aqsa, and seriously cautions against the foolhardiness of implementing the dangerous orders issued by the Israeli occupation authorities to their security forces to storm the Al-Aqsa mosque and stresses that such a step would form a blatant affront to the sentiments of Muslims and an open invitation to push the situation towards an overall explosion and to further bloodshed.
Temeridad no es igual a coraje.
Foolhardiness is not courage.
Ah, hay locura y temeridad sobre un lado
Oh, there's folly and foolhardiness on the one side
La valentía y la temeridad se suelen confundir.
Bravery and foolhardiness are often mistaken.
Ahora, veremos si es el valor o mera temeridad.
Hmm. Now, we shall soon see if that is valor Or mere foolhardiness.
El ejemplo más reciente de la temeridad del Almirantazgo Británico... se manifiesta en el destino del submarino Tigre del Mar.
The latest example of the British Admiralty's foolhardiness is witnessed by the fate of the submarine, Sea Tiger.
Coraje o temeridad.
- Well, courage or foolhardiness.
normalmente no es el tipo de quejarse, pero esto es solo una temeridad.
Ain't normally the type to complain, but this is just foolhardy.
Recuerde, Hornblower, hay locura Y temeridad sobre un lado, atrevimiento y cálculo sobre el otro.
Remember, hornblower, there's folly And foolhardiness on one side, Daring and calculation on the other.
Si bien esto puede parecer una temeridad, estoy anticipando resultados, en que realmente estará...
While this may seem foolhardy, I am anticipating results, that you will actually be communicating with the terrorist, somehow.
Es una temeridad —dijo.
It is—it is foolhardy,
Intentarlo antes sería una temeridad.
To do it before is foolhardy.
Pero esto…, esto me parece una temeridad.
But this—this strikes me as foolhardy.
—¡Sí, lo tengo! ¡Porque es una temeridad!
Yes, yes I am! For it is foolhardy!
Me sugiere una extremada temeridad.
It suggests extreme foolhardiness.
Habría sido una temeridad atacar;
An attack would have been foolhardy;
«Más que un acto de coraje es una temeridad».
more foolhardy than courageous.
Pero hay que evitar la temeridad… —se encogió de hombros—.
Then there is foolhardiness…» He shrugged.
—Entonces ha sido una temeridad solicitarla en matrimonio.
Then it was foolhardy to ask her to marry you.
Una temeridad, pero era lo que se esperaba de las compañías de asalto.
Foolhardy, but it was what was expected of men in the storm companies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test