Translation for "tejidos subyacentes" to english
Tejidos subyacentes
Translation examples
Si el asesino usó un objeto blando, combinado con distribución de fuerza a lo ancho, no se tendrían daños visibles en la epidermis, pero seguirías teniendo los daños del tejido subyacente...
If the killer used a soft object, combined with a wide distribution of force, then you wouldn't have any noticeable damage to the epidermis, but you'd still get the damage to the underlying tissue.
Desafortunadamente, a pesar de la extirpación del tumor fue un éxito, el tejido subyacente fue dañado.
Unfortunately, even though the tumor removal was successful, the underlying tissue was damaged.
La idea consiste en extirpar los pechos y el tejido subyacente, para que no quede nada donde el cáncer pueda desarrollarse.
The idea is to remove the Breasts and the underlying tissue, So 'not stay where nothing Cancer may develop.
Y una capa entera de piel muerta se separó del tejido subyacente, como si ella llevara un guante.
And an entire layer of dead skin separated from the underlying tissue, like she was wearing a glove.
En primer lugar, voy a seccionar los conductos terminales y separar el complejo de la aureola del pezón del tejido subyacente.
(woman speaking indistinctly on P.A.) First, I will transect the terminal ducts and separate the nipple areola complex from the underlying tissue.
Basta con decir, una herida de bala en la sien... que causó daños catastróficos en el tejido subyacente.
Well, suffice to say, a gunshot wound to the temple that caused catastrophic damage to the underlying tissue.
No es- no es que coma literalmente, Lucy, pero esá causando la destrucción del tejido subyacente en tu brazo.
It's not-it's not literally eating, Lucy, but it is causing the destruction of the underlying tissues in your arm.
El nivel superior de la piel está separado del tejido subyacente.
The top layer of skin is separating from the underlying tissue.
Sí, pero hay moretones en el tejido subyacente en la capa dérmica más profunda de la piel.
Yes, but there is bruising on the underlying tissue on the lower dermal layer of the skin.
Hay avulsión del tejido subyacente y...
It isn't clean cut. There's avulsion of the underlying tissue and...
Tendría que haber quemaduras en la entrada y también en el tejido subyacente.
There should be burns at the entrance and also to underlying tissue.
Y es posible que sea lo que estamos viendo en el cuero cabelludo y en el tejido subyacente.
And it’s possible that’s what we’re seeing on the scalp and underlying tissue.
Bajo el injerto se aprecia adelgazamiento de la dermis, así como cicatrización del tejido subyacente, con aparición de algunas células inflamatorias.
Beneath the graft there is noticeable thinning of the superficial skin as well as scarring of the underlying tissues, with a few aggregations of inflammatory cells.
Recojo el bisturí para hacer pequeñas incisiones: las zonas oscuras de la piel han perdido elasticidad, son extremadamente duras, sin evidencia de hemorragias en el tejido subyacente.
Picking up the scalpel to make small incisions, I find the darkened areas of skin have lost elasticity, are extremely hard, with no evidence of hemorrhage to the underlying tissue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test