Translation for "te estás volviendo" to english
Te estás volviendo
  • you are becoming
  • you're getting
Translation examples
you are becoming
Creo que te estás volviendo un chico malo.
I think that you are becoming a bad boy.
amigo, te odiarías a ti mismo- te estás volviendo un estereotipo!
Dude, a self-hating Jew- You are becoming a stereotype!
- Te estás volviendo muy travieso.
You are becoming very mischievous.
Te estás volviendo muy ensimismado.
You are becoming self-absorbed.
Te estás volviendo un hombre nuevo.
-You are becoming a new man.
¡No puedo más! - ¡Te estás volviendo loca!
- You are becoming mad !
Oh, Felix, te estás volviendo un tesoro.
Oh, Felix, you are becoming quite a treasure.
Te estás volviendo muy descarado, Arkady.
You are becoming quite bold, Arkady.
Me decía: «Iqbal, te estás volviendo como ellos».
He was saying: Iqbal, you are becoming like them.
—Me parece que te estás volviendo misántropo, Joe.
“I think you are becoming misanthropic, Joe.”
—¡Pero, Jock, te estás volviendo un hereje! —¡El amor, tío! ¡El amor!
"Why, Jock, you are becoming quite a heretic!" "Love, Uncle! Love!
—Ay, David, te estás volviendo un estudioso cum laude de la vida real.
“Oh, you are becoming a cum laude student of real life, David.”
you're getting
Te estás volviendo descuidado, Waverly.
"You're getting sloppy, Waverly.
Te estás volviendo muy extraña, Diosa.
'You're getting strange, Goddess."
–¡Te estás volviendo demasiado listillo!
You're getting too smart by far!
—Garion, te estás volviendo muy aburrido.
"Garion, you're getting positively stodgy.
Te estás volviendo conservadora, mercenaria, cauta.
"You're getting conservative, mercenary, cautious.
—No. —Eloise, te estás volviendo más dura que una piedra.
"No." "Eloise, you're getting hard as nails."
Te estás volviendo viejo y miedoso —se recriminó.
"You're getting old and timid," he scolded himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test