Similar context phrases
Translation examples
Es un ciclo de noticias y una tarde-noche incómoda.
It's one news cycle and one uncomfortable late-night circuit.
No creo que deberíamos compartir tarde-noche tête-à-tête.
I don't think we should be sharing late-night tête-à-têtes.
Oesunaplanificaciónotra de su tarde-noche-fluencia festivales.
Or he's out planning another one of his late-night creep-fests.
Pensé que podríamos hacer una parada en Lucerna para una fondue tarde-noche
I thought we could stop off in Lucerne for a late-night fondue.
Mi amiga y yo estábamos preguntando si conocía a una tarde-noche para ir al terreno.
My friend and I were wondering if you knew a late-night spot to go to.
bien, no lo creo, sera una tarde noche, asi que quereis tu y nuestra pequeña chica ir a correr por la mañana?
Well, I don't think it will be a late night, so do you and our little girl want to go for that run in the morning?
Ése era el programa que tenían para esa tarde noche.
And that was what the two boys were doing that evening.
Kendra se había sentido incómoda durante toda la tarde-noche.
Awkwardness had plagued Kendra the entire evening.
Esa tarde-noche la persona que parecía caerle mejor era Gary, y se estremecía solo de pensarlo.
On this evening, the person in the house he seemed to like the most was Gary, and even thinking that sent a shudder through him.
La tele le murmuraba en los oídos, y emergió del sueño a tiempo para las noticias de la tarde-noche.
The TV murmured in his ears, and he surfaced in time for the early evening news.
El día se hizo largo, a la fría luz del mediodía y la temprana penumbra de la tarde-noche.
The day stretched long, over the cold light of afternoon and the early descent of evening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test