Translation for "tan variadas" to english
Translation examples
Como se señaló a la Junta, los factores que podrían constituir un motivo justificado son tan variados que la cláusula podría resultar indebidamente restrictiva y no cubrir todos los supuestos.
As indicated to the Board, the factors that might constitute due cause are so varied that the clause might become unduly restrictive and might not cover all eventualities.
En lo tocante a los métodos de trabajo propiamente dichos del Comité, es de lamentar que las numerosas informaciones que recibe (tanto de las organizaciones no gubernamentales como de otros organismos) no tengan un carácter más especializado y sean tan variadas, ya que no permiten proceder a un detenido intercambio de opiniones con los Estados Partes.
As far as the actual working methods of the Committee were concerned, it was regrettable that much of the information provided to it (both by NGOs and by other organizations) was not more specialized and was so varied, as it did not permit any subsequent detailed exchange of views with States parties.
Los problemas que plantean los conflictos étnicos son tan variados y complejos que no existe ninguna solución consagrada.
The problems raised by ethnic conflicts were so varied and complex that no ready—made solution was available.
10. Sin embargo, las tradiciones son tan variadas y complejas que, si bien algunas se ajustan a las normas de derechos humanos, otras entran en conflicto con ellas o las socavan.
10. Nevertheless, traditions are so varied and complex that, while some traditions conform to human rights norms, others are in conflict with or undermine them.
Ya que la base para las estimaciones es tan variada y el número de países que presenta informes no se distribuye de manera homogénea entre las regiones del mundo, no es posible extrapolar al nivel mundial las cifras suministradas por los distintos países.
Since the basis for the estimates is so varied and the number of reporting countries not equally spread over the regions of the world, it is not possible to extrapolate to the global level the figures reported by individual countries.
El programa mundial nunca ha sido tan variado, tan urgente, ni tan complejo.
The global agenda has never been so varied, so pressing or so complex.
Hay otras cuestiones relativas a la construcción de un mercado común en el Oriente Medio, como puede ser cómo lograr esto cuando los gobiernos son tan variados y las economías tan diferentes.
There are other questions, concerning the building of a common market in the Middle East, as to how to attain this when governments are so varied and economies are so different.
11. Sin embargo, las tradiciones son tan variadas y complejas que, si bien algunas se ajustan a las normas de derechos humanos y contribuyen a su promoción y protección, otras entran en conflicto con ellas o las socavan.
11. Nevertheless, traditions are so varied and complex that, while some traditions comply with human rights norms and contribute to their promotion and protection, others undermine or are in conflict with them.
y es difícil encontrar a alguien tan flexible y tan variado en sus planteamientos como lo era Hilbert.
It's always change and always something new, and there's hardly anybody who is... who was so flexible and so varied in his approach as Hilbert was.
Tengo a mi mejor gente encargándose, pero la información es tan variada y tan densa, que podríamos tardar años en descodificarla.
I have my best people on it, but this information is so varied and so dense, it could take years to decode.
"¿Por qué es la vida en la Tierra tan variada?"... es en realidad la respuesta a la pregunta, "¿Por qué es la molécula de ADN en sí misma tan variada?"
"Why is life on Earth so varied?" is actually the answer to the question, "Why is the DNA molecule itself so varied?"
¡Es tan variada y fascinante!
So varied—and so very fascinating.
Para ser tan variados, de alguna manera resultan intensos.
For ones so varied, they are somehow intense.
Sus impresiones habían sido tantas y tan variadas, que deseaba clasificarlas.
Her impressions had been so many, so varied, that she wanted to distinguish them.
La correspondencia llega en tamaños y grosores tan variados que esos sistemas no son útiles en nuestro caso.
The mail is so varied in size and thickness, they don't work properly for us."
Con esas herramientas, todos nosotros forjaremos una nueva ficción, una ficción tan variada que los lectores vendrán en masa.
With these tools you and I will forge a new fiction, a fiction so varied that the readers will flock to us in droves.
Y en cuanto a su personalidad, tiene tantas y tan variadas que resulta difícil mantenerse a la altura de todas.
And as for character, she has so many and they’re so varied it’s difficult to keep up with them all.
Era imposible decir qué tipo de espectáculo podría ser, tan variados y numerosos eran los personajes y vestimentas: muchachitos en bicicletas;
It was impossible to tell what kind of pag­eant it could be, the characters and costumes were so varied and numerous: small boys on bicycles;
El follaje de la selva se agitaba turbulentamente, y el cielo, entre oliváceo y plomo, se pintaba con verdes tan variados y brillantes que Ridges creyó ver el Edén.
The foliage of the jungle was churning turbulently, and the leaden-green sky painted it with greens so varied and brilliant that Ridges thought it looked like the Garden of Eden.
La actividad sexual en la Edad Media era tan vigorosa y tan variada como hoy.
Sexual activity in the Middle Ages was as vigorous and as varied as it is today.
"Las variedades de orquídeas son tan variadas como las variedades de mi amor".
"The varietals of orchids are as varied as the varietals of my love."
Lo que cada uno hizo fue tan variado como la vida misma.
How we lived our lives after the war was as varied as each man.
Y los Señores de Kobol tantos y tan variados como los mortales han de inclinarse y agacharse para oír esa voz y escuchar mi lamento.
And the lords of Kobol, as many and as varied as mortal men, must bend down and lean low to hear that voice and hear my lament.
Son tan variados como la gente que los padece.
Delusions are as varied as the people that have them.
Tan variados como los cargamentos son los distintos tipos de energía de que se dispone para impulsar los barcos.
Equally as varied as the cargo is the different types of power available for propelling watercraft.
La lista de cosas contra las que protestamos es tan variada como los protestantes mismos.
The list of things we're protesting against is as varied as the protesters themselves.
Es tan variada y tan importante como la hierba en la Tierra.
It’s as varied and important as grass is on Earth.
Los virus informáticos eran tan variados como los virus que atacaban el organismo humano.
Computer viruses were as varied as bacterial viruses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test