Translation for "tan liberal" to english
Translation examples
No es tan liberal...
Isn't it just so liberating?
Si continúa liberando lunáticos de manera tan liberal se ganará una mala reputación.
If you keep releasing lunatics so liberally, you're going to get a bad reputation.
Es tan liberal que hace que Michael Moore se parezca a Rush Limbaugh.
He's so liberal, he makes Michael Moore look like Rush Limbaugh.
"Y nunca hemos estado tan liberal incluso con el agua"
"And we've never been so liberal even with water"
¿Desde cuándo eres tan liberal con la magia oscura? No tenía elección.
When did you get so liberal with dark magic?
Eres tan liberal de mente, entonces ¿por qué te sientes avergonzado?
You're so liberal-minded, then why are you feeling embarrassed?
Todos se creen tan liberales, pero yo veo cómo nos miran.
Everybody thinks they're so liberal, but I see how they look at us.
Tan liberal para unas cosas y tan facho para otras, Ronnie.
So liberal for some things and fascist for others.
No entiende cómo yo he sido tan liberal con mis hijos.
He can never understand why I'm so liberal with my kids.
Se trata de un nombre impresionante, y, si está preguntándose cómo es que la ciudad de San Francisco se volvió tan liberal como para contratar a una china, bueno, la respuesta es sencilla.
That’s such an imposing name, and I am it, and if you were wondering how the city of San Francisco became so liberal as to hire a Chinese, well, that’s the answer.
En efecto, tan liberal era la disciplina de nuestros opresores, que cinco días más tarde conseguí escaparme en un pequeño bote, con agua y provisiones para bastante tiempo.
So liberal, indeed, was the discipline of our captors, that five days after we were taken I managed to escape alone in a small boat with water and provisions for a good length of time.
Una salsa —«andaluza a las finas hierbas», la llamaba el apresuradamente escrito menú— había sido derramada en parcas gotas sobre la chuleta, con mucho cuidado por parte del chef de no ser tan liberal como para permitir que el líquido polucionara la patata hervida.
A sauce — “Andalouse aux fines herbes,” as the hastily drawn menu had called it — was dribbled stingily over the cutlet, the chef careful not to be so liberal as to allow the liquid to pollute the boiled potato.
Y como pensamos que son tan liberales como nosotros... vamos a hacer el amor. ¿De acuerdo?
And because we think that you are just as liberal as we are... we're going to make love. Okay?
Mi hermano Rom no es tan liberal como yo.
But my brother Rom isn't as liberal as I am.
No tengo nada en contra, pero no todos son tan liberales como yo.
No, I got nothing against the handicapped, but everybody's not as liberal as me, okay?
Os pedimos disculpas por nuestro método... pero Assaf no parece tan liberal como tu.
We apologize for our method... but Assaf does not seem as liberal as you.
Quizá no todo el Tribunal de Apelación sea tan liberal como los tres que dictaron la sentencia.
Maybe the full Circuit isn't as liberal as the three who handed down this decision.
Pues yo no, y soy tan liberal como vosotros.
Well, I don't and I'm as liberal as either of you.
Eres tan liberal como ellos, Sr. Energía Verde.
You're just as liberal as they are, Mr. Green Energy.
Sus carceleros se mostraban tan liberales en el suministro de libros como en el de ginebra;
His jailers were as liberal about supplying him with books as with gin;
Será tan liberal como usted quiera, pero de repente, sin saber por qué, se torna súbitamente supersticioso.
They will be as liberal as you please and then suddenly they’re frightfully superstitious.
Morelli no tenía una mente tan liberal y tiró del chal que le cubría el cuello.
Morelli was not quite as liberal minded and he pulled at the neck of her wrap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test