Translation for "tan heroica" to english
Tan heroica
Translation examples
Viku, eres tan heroico.
Viku, you turned out to be so heroic.
Bueno, esa frase puede que le sirva para ligar, pero me temo que la verdad no es tan heroica.
Well, that line may work at a last call hookup, but I'm afraid the truth is not quite so heroic.
¿Y por qué salvarme de la muerte de modo tan heroico... si no es para usarme como tu... reina títere?
And why save me so heroically from death... if not to use me as your... puppet queen?
- Basta, no seas tan heroico.
- Oh, stop dying! Stop being so heroic.
- ¿Fueron todos los nisei tan heroicos?
Were all the Nisei so heroic?
Debe estar extremadamente satisfecho de escucharte decir algo tan heroico.
Must be extremely satisfying to hear yourself say something so heroic.
Como agradecimiento por vuestro no tan heroico esfuerzo, os presento consuelo, una serenata mexicana.
To thank you for your not-so-heroic efforts, I present to you Solace a mexican serenade.
Estás pasando por algo-- ¡¿Puedes dejar de ser tan heroico?
Will you stop being so heroic?
Eres siempre igual, tan heroico cuando la tienes en tus manos.
You're all the same, so heroic when you have it in your hands.
No, no es coraje, querida nada tan heroico.
No, not courage, my dear. Nothing so heroic as that.
Se sentía más fuerte y no tan heroico como para necesitar arrastrarse.
He felt a little stronger and no longer so heroic that he need crawl.
Era un proyecto tan heroico que Kevin Clayton se quedó sin habla.
The whole project took Kevin Clayton’s breath away, it seemed so heroic.
–¿Acaso inventamos a los Señores de las Espadas a los que combatisteis de manera tan heroica?
Did we invent the Sword Rulers whom you so heroically fought?
—Dicho así, no suena tan heroico, ¿sabes? —Sí, bueno.
‘You know, it doesn’t sound so heroic when you put it that way.’ ‘Yeah, well.
Stone había tenido una actuación tan heroica durante un tiroteo que se rumoreaba que le concederían la Medalla de Honor.
Stone had performed so heroically in one firefight that there was talk of his being awarded the Medal of Honor.
Desde el idolatrado Lawrence de Arabia, ningún aventurero había sido representado en un papel tan heroico e influyente.
Not since the British glorified Lawrence of Arabia had an adventurer been portrayed in so heroic, so influential a role.
Nunca hubo hombres como éstos, desde la creación del mundo hasta nuestros días, nunca jóvenes tan heroicos, tan tiernos y galantes.
Had there ever been such men as these since the first dawn of the world, so heroic, so reckless, so gallant, so tender?
Ahora era difícil imaginar una conducta tan heroica por parte de Du Maurier, de tan frágil que parecía con su bastón y sus gafas oscuras.
It was hard to imagine Du Maurier acting so heroically now, he looked so frail, with his stick and dark glasses.
Brianna, en su momento tan heroica en sus esfuerzos por convertirse en madre, había perdido rápidamente el interés en la maternidad y había delegado sus obligaciones en una serie de niñeras.
Brianna, once so heroic in her efforts to become a mother, had quickly lost interest in things maternal and had delegated her duties to a series of nannies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test