Translation for "tal vez parte" to english
Tal vez parte
Translation examples
maybe part
—No, tal vez parte del año, no lo sé.
“No, maybe part of the year, I don't know.
–Entonces tal vez partes de los mensajes moleculares que envían son conjuntos de memoria -repuso Miro-.
"So maybe parts of the molecular messages they send are memory sets," said Miro.
Tal vez parte de mí piensa que deberíamos contraatacar, pero otra parte cree que no tiene sentido.
Maybe part of me thinks we should fight back, but the rest of me thinks there’s no point.
Y tal vez parte de su resistencia se hubiera debido a su obstinada negativa a abandonar la tensión y el ajetreo de Nueva York.
And maybe part of her resistance had been a stubborn refusal to give up the excitement and hurry of New York.
Tal vez parte de la rabia que sentía Fidelis se debía a que en el pasado había sentido lástima por esa famélica jauría y les había dado de comer.
Maybe part of the rage Fidelis felt was that in the past he pitied the scraggly pack and fed the mutts.
Dejó caer el hueso, demasiado pequeño para haber sido de un muslo, tal vez parte de un brazo.
He let the bone, too small to have been a thigh, perhaps part of an arm, drop.
Dada la naturaleza del propio testimonio de Hastings, pudo ver a lo más la pistola y tal vez parte de la “mano”.
Then by the nature of Hastings’ own testimony he could at most have seen the gun and perhaps part of the ‘hand.’
No sé si ese prado servirá para lo que tengo en la cabeza, de modo que si no es así, entonces, ¿tal vez parte del brezal…?
I’m not sure the paddock itself will do for what I have in mind, so if it doesn’t, then perhaps part of the heath…?
En una ocasión pisó el brazo de una mujer, que asomaba bajo un montón de escombros y ladrillos que habían formado un tabique y tal vez parte del techo.
Once she stepped on a woman’s arm, sticking out from under a mound of plaster and bricks that had been an interior wall and perhaps part of the floor above.
La comparación con el contenido de las boîtes 371-379 sugiere que el caso, en esta forma, era tal vez parte de un conjunto de procesos ejemplares o típicos que se utilizaban en la formación de juristas.
Comparison with the contents of boîtes 371-379 suggests that the case as it exists in this form was perhaps part of a set of exemplary or typical proceedings used in the training of jurists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test