Translation for "títulos y subtítulos" to english
Títulos y subtítulos
  • titles and subtitles
Translation examples
titles and subtitles
La Codificación de Resoluciones de la Superintendencia de Bancos y Seguros y de la Junta Bancaria, en el Título VIII, Subtítulo IV, Capítulo II.- "Normas para la Prevención de Lavado de Dinero Proveniente de Actividades Ilícitas por parte de las Instituciones Controladas por la Superintendencia de Bancos", en su artículo 1, señala textualmente lo siguiente: "Las instituciones del sistema financiero, están obligadas a adoptar medidas de control apropiadas y suficientes, orientadas a evitar que en la realización de sus operaciones, puedan ser utilizadas como instrumento para el ocultamiento, manejo, inversión o aprovechamiento en cualquier forma, de dinero u otros bienes provenientes de actividades relacionadas con el narcotráfico, o a las transacciones y fondos vinculados con las mismas".
Article 1 of title VIII, subtitle IV, chapter II, of the Codification of Resolutions of the Superintendency of Banks and Insurance and of the Board of the Central Bank, on "Rules for the prevention of the laundering of the proceeds from unlawful activities on the part of institutions under the supervision of the Superintendency of Banks, reads as follows: "The institutions of the financial system are required to take appropriate and sufficient control measures to prevent these institutions, in carrying out their operations, from being used as an instrument for hiding, managing, investing or using in any way money or other proceeds from activities connected with drug trafficking, or transactions and funds connected with such activities".
La legislación de los Estados Unidos para la aplicación del Acuerdo sobre Salvaguardias figura en el título III, subtítulo A de la Ley relativa a los Acuerdos de la Ronda Uruguay por la que se modifican los artículos 201 a 204 de la Ley de Comercio Exterior de los Estados Unidos de 1974 y el artículo 330 d) de la Ley Arancelaria de los Estados Unidos de 1930.
The United States implementing legislation with regard to the ASG is contained in Title III, Subtitle A of the Uruguay Round Agreement Act (URAA) which amends Sections 201-204 of the US Trade Act of 1974 and Section 330 (d) of the US Tariff Act of 1930.
53. El Presidente propone una solución en que no se sacrifique la claridad en aras de la brevedad y pregunta si les parece aceptable utilizar la expresión "acuerdo de insolvencia transfronteriza" en todos los títulos y subtítulos, y "el acuerdo" en el cuerpo del texto.
The Chairperson, proposing a compromise that would not sacrifice clarity to brevity, asked whether it was acceptable to use the term "cross-border insolvency agreement" in all titles and subtitles and "the agreement" in running text.
:: La Ley de 2002 de Seguridad de la Salud Pública y de Preparación y Respuesta para Casos de Bioterrorismo (que incorpora la Ley de Protección contra el Bioterrorismo Agrícola de 2002 como título II, subtítulo B), por la que se enmendó el Código de los Estados Unidos de modo que se prohibiera a las personas "restringidas" el transporte de agentes biológicos y toxinas y la Prohibición General Siete del Reglamento de Administración de las Exportaciones, que prohíbe que las personas de los Estados Unidos que no poseen licencia proporcionen transporte en apoyo de actividades de proliferación.
:: The Public Health Security and Bioterrorism Preparedness Response Act of 2002 (which incorporates the Agricultural Bioterrorism Protection Act of 2002 as Title II, Subtitle B), which amended the United States Code (USC) to prohibit "restricted" persons from transporting biological agents and toxins and General Prohibition Seven of the Export Administration Regulations, which prohibits unlicensed United States persons from providing transportation in support of proliferation activities, Title 18 USC section 2283, states that:
Del mismo modo, muchos de los títulos y subtítulos no se tuvieron en cuenta ya que el Comité conoce las estructuras y contenido de la Convención.
Similarly, many of the titles and subtitles were not included since the Committee is acquainted with the structure and content of the Convention.
73. Reconociendo la falta de información fidedigna sobre los incidentes de uso excesivo de la fuerza por la policía, el Congreso de los Estados Unidos ha encargado al Fiscal General que reúna tales datos y los presente en un informe anual (véase § 210402, Título XXI, Subtítulo D, Ley de lucha contra los delitos violentos y aplicación de la Ley de 1994, Pub.
73. Recognizing the lack of reliable information on incidents of use of excessive force by police, the U.S. Congress has recently mandated the collection and annual reporting of data on the subject by the U.S. AttorneyGeneral. See § 210402, Title XXI, Subtitle D, Violent Crime Control and Law Enforcement Act of 1994, Pub.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test