Translation examples
verb
Se suspendió la sesión.
The meeting was suspended.
- ¿Suspendió sus tratamientos?
- You suspended your treatment?
! - Y suspendí por:
And suspended for:
Jarecki me suspendió.
Jarecki suspended me.
- No me suspendió.
- I wasn't suspended.
Suspendí la garantía.
I suspended escrow.
Suspendí a Grey.
I suspended Grey.
Knox me suspendió.
Knox suspended me.
Bender te suspendió.
Bender suspended you.
—¿Por eso la suspendió?
‘Was that why you suspended her?’
Suspendió el juicio crítico;
He suspended criticism;
Se suspendió toda actividad;
All activity was suspended;
Y Nara también se suspendía en el tiempo.
And Nara also suspended herself in time.
La propuesta fue aceptada y se suspendió la sesión.
This proposal was adopted and the session suspended.
Suspendió toda la ayuda humanitaria.
He suspended all humanitarian aid.
Fuiste tú quien lo suspendió por sospecha de corrupción.
You’re the one who suspended him on suspicion of corruption.”
Pero debía suspenderse una hora del día, y se suspendió.
But an hour of suspended day there must be, and was.
Era él quien suspendía en el aire a la actriz de cine.
He suspended the film actress in mid-air.
La suspendí temporalmente de empleo y sueldo.
I suspended her temporarily without pay.
verb
La orden surtió efecto y se suspendió el proceso de recopilación de información financiera.
The stay went into effect and shut down the process of gathering financial information.
El 12 de octubre de 2007 el Tribunal suspendió la ejecución.
On 12 October 2007, the Court stayed the enforcement.
El Estado parte añadió que el traslado del autor se suspendió hasta que se ultimaran estas verificaciones.
The State party added that the author's removal was stayed pending the finalization of these verifications.
El 23 de agosto de 1993, el Tribunal dictó una medida cautelar por la que se suspendió la ejecución del autor.
On 23 August 1993, the Court granted a conservatory order, staying the author's execution.
La Junta de Derecho de Sociedades falló a favor de esa parte, suspendió el procedimiento y remitió el asunto a arbitraje.
The CLB found for the second respondent and stayed the proceedings before it, referring the matter to arbitration.
En algunos casos, las sanciones se suspendía aún en el caso de que se hubiera dictado sentencia.
In some cases, the penalty was stayed even if sentence had been passed.
En el intervalo, se suspendió su deportación.
Her removal was stayed in the meantime.
El Tribunal de distrito suspendió el procedimiento, y el demandante apeló.
The district court stayed the proceeding. The plaintiff appealed.
Una vez me quedé a propósito en Liverpool para admirarla en una obra y se suspendió la función.
I once stayed over an extra day in Liverpool Because you were billed to appear, And then the performance was canceled.
Años antes había habido un alumno al que, a pesar de que suspendía repetidamente los exámenes, le permitían quedarse año tras año gracias a sus proezas en el terreno de juego.
Some years previously, there had been a student who, despite regularly failing his exams, had been allowed to stay on and on because of his prowess on the pitch.
Pero si suspendía el examen (o, mejor dicho, si no me iba lo bastante bien para entrar en el programa preuniversitario), ¿cómo me las arreglaría para quedarme en Nueva York?
But if I failed the test (or, more accurately, didn’t do quite well enough to make the early-college program), how would I be able to work things so I could stay in New York?
El juez suspendió la sesión después de asegurarse de que su secretario tomase todos nuestros números de contacto y de ordenarnos que permaneciéramos a menos de un cuarto de hora de distancia del juzgado, por si el jurado llegaba a un acuerdo.
The judge recessed court after making sure the clerk had contact numbers for all parties and urging us to stay somewhere no more than fifteen minutes away, should a verdict come in.
verb
Número de casos en que se suspendió una investigación que había comenzado
Number of cases where investigation, that has been commenced, was stopped
La Fiscalía suspendió las investigaciones sobre 1.558 personas.
The prosecutor's Office decided to stop investigations against 1.558.
En consecuencia, en abril de 2009 el ACNUR suspendió la aplicación de esa instrucción.
Consequently, UNHCR stopped applying this instruction in April 2009.
Además, en los lugares controlados por los grupos armados se suspendió el pago de los salarios, las jubilaciones y las prestaciones sociales.
Railways were blown up and salaries, pensions and other social welfare payments were stopped in places under the control of the armed groups.
Landoil indicó que suspendió las obras de los proyectos en 1984-1985 y se retiró completamente del Iraq a comienzos de 1987.
It stated that it stopped work on the projects in 1984-1985 and completed its withdrawal from Iraq in early 1987.
4 Lundil Oil suspendió sus actividades en el Sudán debido a la situación de la seguridad y aún no las había reanudado cuando se presentó este informe.
4 Lundin Oil stopped its activities in the Sudan in view of the security situation. Activities had not been resumed when the present report was submitted.
La organización no gubernamental Acción contra el Hambre suspendió entonces su ayuda alimentaria por "falta de acceso a las víctimas del hambre".
The NGO Action against Hunger stopped its aid at that point because of "lack of access to the victims of hunger".
16. Con respecto al cambio climático, la delegación indicó que en 1934 se había promulgado legislación por la que se suspendía la explotación de recursos forestales para la exportación.
16. On climate change, the delegation noted that in 1934, legislation was enacted to stop logging for export.
El debate sobre este tema se suspendió tras la elección del actual Seimas en el otoño de 2008.
The discussion on the issue stopped after an election of the present Lithuanian Seimas in autumn 2008.
Necesitas saber qué medicamentos suspendí porque--
You need to know what medications I've stopped... because--
Bien, suspendí el periódico.
Okay, I stopped the newspaper.
Pégale al maestro se suspendió.
Punch Teacher has stopped production.
¿Por qué suspendió la fiesta?
What's wrong? Why did Miss Minchin stop the party?
El Barón suspendió el crédito de Robert.
The Baron stopped Robert's credit.
Después que la búsqueda se suspendió, no lo hicieron más.
After the search got called off, they stopped.
¿Después de que suspendió nuestro matrimonio?
After he stopped our marriage?
- Suspendí el magnesio.
Stopped the magnesium, started iron dextran for severe anemia.
El banco suspendió el aporte de dinero.
The bank has stopped the cash flow.
El tirador suspendió el fuego.
The gunner stopped firing.
¿Por qué…? Harry suspendió el razonamiento.
Why …? Harry stopped thinking.
Suspendí mis visitas mensuales.
I stopped my monthly visits.
Suspendí mis acometidas y yo también la miré.
I stopped thrusting and stared up at her.
El juicio se suspendía en honor de mi aparición.
The trial would stop for me.
Cuando sonó la alarma, se suspendió la cremación. —¿Por qué?
“When the alarm came they stopped cremating.” “Why?”
Dudley suspendió su fingido llanto de inmediato.
Dudley stopped pretending to cry at once.
¡Suspendió los pagos y se fue con mi dinero a la policía!
Tell you what — he's stopped payment and taken my money to the police!
Suspendió las comidas que compartía con Francis en su dormitorio.
She stopped taking meals in her room with Francis.
El experimento se suspendió.
The experiment was discontinued.
Se suspendió el seguimiento de la cuestión.
FU discontinued on the issue
Se suspendió el examen de 15 casos.
Consideration of 15 cases was discontinued.
Se suspendió el seguimiento sobre esta cuestión.
Follow-up discontinued on the issue
Por consiguiente, esta práctica se suspendió.
Accordingly, this was discontinued.
Se suspendió la lista de personal de reserva.
The on-call personnel list was discontinued.
Se suspendió el examen de siete casos.
Consideration of seven cases was discontinued.
Suspendí el proyecto, Olga me traicionó.
I discontinued the scheme. Olga let me down.
Este agente alcalinizante se suspendió hace décadas.
This alkylating agent was discontinued decades ago.
Lo intentamos. Pero como la administración les suspendió el suministro de agua los agentes Fulcrum no hablarán.
Yeah, we tried that but since new administration discontinued waterboarding Fulcrum agents don't talk.
A partir de 2011, Ford suspendió el Crown Victoria.
As of 2011, Ford discontinued the Crown Vic.
Cuando se suspendió el programa, él mismo crió insectos.
When the program was discontinued, he raised bugs on his own.
Se suspendió de algún laboratorio donde él trabajó.
It's discontinued from some lab he worked in.
Pero el programa se suspendió.
But the program was discontinued.
La programación completa se suspendió por los Regentes.
Full programming was discontinued by the Regents.
Hemos tenido pacientes a los que se les suspendio el tratamiento después de las seis u ocho semanas, otros continuaron mostrando progresos al año o más.
We've had patients discontinue care after as little as six or eight weeks, others continued to show progress for a year or more.
Sin embargo, creo que suspendió su
Though, I think she discontinued her
Se suspendió la huelga de hambre.
The hunger strike was discontinued.
Cambiaron los nombres de los programas, pero la investigación no se suspendió.
The program names changed, but the research never was discontinued.
—¿Fue en la época en que suspendió usted sus visitas a miss Quayne?
“Was it about the time you discontinued your visits to Miss Quayne?”
Signifique lo que signifique eso de al-Isra, o no lo descubrimos nunca o no significa nada, o hace tiempo que se suspendió.
Whatever this al-Isra phrase meant, either we’ll never find out, or it means nothing, or it has been long discontinued.
El mando del regimiento, cuyo nombre se suspendió, fue entregado al coronel George Cook, un emigrante que había vuelto de Massachusetts.
The regiment, its name discontinued, was given to Colonel George Cook, a returned émigré from Massachusetts.
La práctica de darle la vuelta a la isla al trote se suspendió porque los trozos de coral molían botas y guaraches y no tenían cómo reponerlos.
The practice of trotting around the isle was discontinued because the broken coral was destroying their boots and huaraches, and there were no replacements.
Es más fácil alterar el contenido de tu mente que cambiar el mundo entero… Ya sabes…, esos programas conductistas de la década de 1950… Cambiaron los nombres de los programas, pero la investigación no se suspendió».
It's easier to alter the contents of your head than it is to change the whole world.... You know about... all those behavioral-science programs from the fifties, right?... The program names changed, but the research never was discontinued.
Cuando cumplieron dieciocho años, Beatrix suspendió la tutoría al fin, y anunció que ya habían completado su educación, tras lo cual despidió al pobre y aburrido Arthur Dixon, quien ocupó un puesto de tutor de lenguas clásicas en la Universidad de Pensilvania.
When they turned eighteen, Beatrix discontinued their tutoring sessions at last, announcing their educations complete, and sending away poor, boring Arthur Dixon, who took a position as a tutor of classical languages at the University of Pennsylvania.
Confiando más en la filosofía que en la religión, y con un valor digno del poseedor de un trono, Ergamenes se dirigió con una guardia de soldados al hasta entonces solemnemente temido santuario del Templo Dorado. Asesinó hasta el último de los sacerdotes, suspendió la tradición derivada de un pasado pavoroso y reorganizó las cosas según sus propios gustos [3].
Placing his trust rather in philosophy than in religion, and with a courage worthy of the tenant of a throne, Ergamenes walked with a body of soldiers into the hitherto solemnly feared sanctuary of the Golden Temple, slew the priests to a man, discontinued the tradition derived from the awesome past, and reorganized things according to his own taste. [Note 3]
verb
suspendió una reunión de negocios;
called off a business meeting;
don Juan suspendió la busca.
don Juan called off our search.
Quiero ver al cobarde que suspendió el ataque.
I want to see the coward who called off the attack.
Los soldados rompieron en un espontáneo aplauso y, aliviado, el centurión suspendió la ejecución.
The army broke into spontaneous applause and the relieved centurion called off the execution.
–Por supuesto, aquello se suspendió y se celebró luego en Toronto un mes después.
Sure, the whole taking was called off and moved to Toronto a month later.
El comandante de la misión, Miguel Cruz, suspendió las operaciones durante dos turnos completos.
Mission Commander Miguel Cruz called off operations for two full shifts.
En la creciente oscuridad, Hunter suspendió la búsqueda y reunió a sus hombres alrededor de las hogueras.
In the growing darkness, Hunter called off the search and collected his men around the fires.
Suspendí el interrogatorio que venía planeando para la noche y no le formulé ninguna pregunta sobre su ausencia de la víspera.
I called off the showdown I had been planning for that evening and didn’t ask her a single question about her absence on Wednesday night.
Recuerdo que pocos años después, cuando regresó a Conway expresamente para la ocasión, suspendió su boda en el último momento.
I remember that a few years later, having come back to Conway for it, he called off his wedding at the last minute.
hallado, podría haberse demostrado que el criterio artístico de Anis Rushdie era acertado, y que el por entonces aprendiz Khanna no había hecho un gran trabajo- y suspendió la búsqueda.
found, it might have proved that Anis Rushdie’s artistic judgment had been correct, and that the then apprentice Khanna hadn’t done a very good job—and he called off the search.
verb
A continuación se suspendió el primer período ordinario de sesiones de 2013.
41. The first regular session for 2013 was then adjourned.
La Conferencia se suspendió sin que se hubiera llegado a un acuerdo relativo a la Convención.
The Conference adjourned without agreeing on a Convention.
El tribunal suspendió sus actuaciones hasta el 18 de noviembre.
The court adjourned until 18 November.
El acusado se negó a comparecer y el juicio se suspendió.
The accused refused to attend the opening and the trial was adjourned.
Además, el juicio se suspendió entonces porque el autor no tenía representación jurídica.
It was then adjourned because the author had no legal representation.
Dada esa situación, la IGAD suspendió las conversaciones el 28 de julio.
Given the stalemate, IGAD adjourned the talks on 28 July.
Ese mismo día, el proceso se suspendió para deliberar.
The same day, the proceedings were adjourned for consideration.
El 9 de julio se suspendió la Convención Nacional.
The National Convention was adjourned on 9 July.
29. En este punto se suspendió la reunión a fin de celebrar consultas.
At this point the meeting was adjourned for consultations.
Se suspendió la audiencia para que el autor consiguiera asistencia letrada.
The hearing was adjourned so that the complainant could obtain legal representation.
Estuve ahí hasta que Drell desintegró al juez, se suspendió por el fin de semana.
Oh I was until Drell disintegrated the judge, so we adjourned for the weekend.
El juicio se suspendió a la hora décima.
The court adjourned at the tenth hour.
El congreso suspendió la sesión durante el fin de semana.
Congress adjourned for the weekend.
del 2 de marzo cuando se suspendió la sesión.
on 2 March when the meeting adjourned.
Suspendió la sesión durante otros quince minutos.
He adjourned for another fifteen-minute break.
Cuando el Senado recibió mi mensaje, suspendió las sesiones hasta la medianoche.
When the Senate received my message they adjourned until midnight.
A las cuatro y media, el tribunal suspendió su sesión hasta la mañana siguiente.
At four-thirty, court adjourned until the next morning.
La reunión se suspendió mientras los criados limpiaban la mesa y el suelo.
The meeting was adjourned while servants cleaned the table and the floor.
El procedimiento acabó cuando el coroner anunció que la encuesta se suspendía hasta dentro de dos semanas.
The proceedings ended with the Coroner adjourning the inquest for a fortnight.
El tribunal suspendió la vista para almorzar, y, cuando se reanudó la sesión, el periodista se había ausentado.
The court adjourned for lunch, and when it resumed, the journalist was missing from his seat.
verb
Los Estados Partes en la Convención tampoco lograron fortalecerla en la Quinta Conferencia de Examen y, en cambio, la Conferencia se suspendió temporalmente.
The States parties to the Convention also failed to strengthen the Convention at the Fifth Review Conference and, instead, the Conference came to a temporary halt.
Suspendió en el primer curso 88-89 como sigue
Failed in first form 1988-1989 [illegible]
Suspendió en el curso año a causa de
Failed in form Year Due to
A pesar de sus excelentes resultados, el rector de la Universidad, que era miembro de los Comités Revolucionarios, la suspendió en varias asignaturas.
Even though she performed outstandingly, the dean of the University, who was a member of the Revolutionary Committees, failed her in several examination subjects.
Sin embargo, suspendió algunas asignaturas, se quejó de sus notas a varias personas competentes y solicitó ver sus exámenes.
However, he failed a few subjects, and complained about the grades to various authorities, and requested to have access to his exam papers.
Un número considerable (15,6%) suspendió.
A considerable number (15.6 per cent) failed.
Suspendió el primer curso el año 91-92 por falta de estudio
Failed in the first form in 1991-1992 due to poor course performance
Suspendió el primer curso el año 92-93 por falta de estudio
Failed in the first form in 1992-1993 due to poor course performance
A causa, en parte, del trastorno académico ocasionado por su expulsión, suspendió el curso por correspondencia y tuvo que repetir un año.
Owing in part to the disruption in his education caused by his expulsion, he failed his correspondence course and had to repeat a year.
Suspendió sus exámenes.
She failed her boards.
El muy imbécil suspendió.
The big dope failed.
- Debbie suspendió sus exámenes.
Debbie failed her exams.
Quizá suspendí álgebra.
Maybe I did fail algebra.
-Yo suspendí "leche".
- I failed milk.
¿Sabías que suspendí?
I failed, you know.
¿Suspendió el reconocimiento?
Did you fail the physical?
Suspendí mi examen físico.
I failed my physical.
Siempre me suspendía.
You used to fail me.
Suspendía todos los exámenes.
She failed every exam.
–¿Y quién suspendió matemáticas?
And who failed math?
—Por eso suspendí —aclaró.
'That's why I failed it,' he admitted;
—Pero Charlie suspendió, ¿verdad?
‘Charlie failed, though, didn’t he?’
Pasó algunas pruebas pero suspendió otras.
It passed some tests but failed others.
En el instituto los suspendía casi todos.
At school she had failed most of them.
—Pero no soy el único que suspendió, ¿verdad?
“But I’m not the only one who failed, right?
Pues bien, suspendí el examen.
Well, I failed the test.
Morgan lo suspendía todo, y al final lo expulsaron.
Morgan was failing and in the end was turned out.
En julio hizo el examen, pero suspendió.
In July he sat the exam; but he failed.
verb
En Bahrein y Marruecos, la ejecución estaba a cargo de un pelotón de fusilamiento; en Egipto, el Japón y Trinidad y Tabago se utilizaba el ahorcamiento; en Filipinas y Tailandia, la inyección letal (este último país suspendió la ejecución por pelotón de fusilamiento en 2003).
In Bahrain and Morocco it is carried out by a firing squad; in Egypt, Japan and Trinidad and Tobago by hanging; in the Philippines and Thailand by lethal injection (the latter changed from execution by firing squad in 2003).
Suspendí lo de mis amigos--
I was hanging with my friends--
suspendía los muebles en la hierba,
Hang all the furniture above the grass,
Sentí a Marian que suspendía una especie de trémulo atisbo sobre el borde acolchado de la cesta.
I felt Marian hanging a sort of tremulous gawk over the padded edge of the basket.
Al ver acercarse a Hang-Tu y a Romero, a quienes ya conocía, suspendió el consejo para hacer los honores de su casa a sus huéspedes.
Seeing Hang-Tu and Romero, whom he knew well, appear, he hastened to suspend the session to do the honors.
Entonces el juego se suspendía y se quedaba con ella, riendo muy fuerte y enviando nubes de alientos y vapor al aire de noviembre.
Then the game would be delayed and he would hang round her, laughing very loud and sending up clouds of breath and steam into the November air.
Fort suspendió las reuniones y pasó el día haciendo surf o planeando sobre las olas en traje de pájaro: un armazón ligero y flexible de alas anchas, parecido a un planeador, que mediante un juego de alambres transformaba el movimiento muscular de quien lo llevaba en la fuerza semirígida necesaria para levantar el vuelo.
But this pattern didn’t last, because a few days after their arrival a big swell came in from the south, and Fort canceled their meetings and spent all his time surfing or skimming over the, waves in a birdsuit, which was a light broad-winged bodysuit, a flexible fly-by-wire hang glider that translated the flyer’s muscle movements into the proper semi-rigid configurations for successful flight.
verb
Por ejemplo, el Consejo Superior de Comunicaciones suspendió en diciembre de 2012 la publicación de un diario durante dos semanas por haber difundido imágenes de niños de la calle.
For example, the Higher Council for Communications had banned a daily from operating for two weeks in December 2012 for having published images of street children.
Se suspendió a dos alumnos de la Facultad de Ingeniería Eléctrica y uno de la Facultad de Derecho, quienes al final del año estaban en espera de que se iniciaran procedimientos disciplinarios contra ellos.
Two students from the Faculty of Electrical Engineering and one from the Law Faculty were banned and at year’s end were waiting for disciplinary procedures to take place.
La Junta de Supervisión de la Prensa consideró culpable al director gerente de Fardan de publicaciones calumniosas contra las fuerzas armadas y le suspendió de toda actividad periodística durante un año.
The Press Supervisory Board convicted the managing director of Farda of publishing slanderous material against the armed forces and banned him from press activity for one year.
Aunque el Presidente Moi más adelante suspendió la prohibición, sugirió que se habían declarado como reacción al aumento de la entrada de armas de Somalia a Kenya.
Although President Moi eventually lifted the bans, he suggested that they had been put in place in reaction to an increased flow of arms from Somalia into Kenya.
Cuando el comisario de las carreras en Hollywood Park suspendió a Fiore por dopar a un caballo, su cadáver fue encontrado unas semanas más tarde flotando en el lago Tahoe.
When the racing commissioner at Hollywood Park banned Fiore for doping a horse, the commissioner’s body was found floating in Lake Tahoe a week later.
verb
Suspendí filosofía, señor.
I flunked philosophy, sir.
Hombre, yo suspendi el recreo.
- Man, I flunked recess.
- Me suspendió en química.
- He flunked me in chemistry.
- Sí. Yo la suspendí.
I flunked the whole thing.
- Yo suspendí sin honores.
- I flunked without honors.
Suspendí la prueba médica.
I flunked the medical.
Tal vez suspendió.
Maybe he flunked.
Casi me suspendió.
He almost flunked me
Einstein suspendía siempre matemáticas.
Einstein consistently flunked math.
Pero no le suspendí.
But I didn't flunk him.
También suspendió la asignatura de inglés.
He flunked English as well.
En la escuela, suspendía todas las asignaturas menos arte.
He flunked every subject in school but art.
Yo los suspendí la primera vez que me tocaron en clase.
I flunked them the first time I took the class myself.
Me saltaba las clases la mayoría de los días y suspendí el undécimo grado.
I ditched school most of the time and flunked the eleventh grade.
Skip suspendió los preliminares de antropología, historia colonial y sociología.
Skip flunked his Anthropology prelim, his Colonial History prelim, and the soash prelim.
—O sea que es un antiguo alumno o un antiguo paciente —se aventuró—. ¿Qué pasa, le suspendí?
“So, you’re either a former student or a former subject. What, did I flunk you?
– Los resultados preliminares eran buenos, pero en el informe final suspendió. – Imposible. ¿Qué ha pasado?
"The preliminary results were good. But in the final report you flunked." "Impossible. What happened?"
Suspendí el curso de astronomía en mi primer año como estudiante y aprobé la ética por los pelos.
I flunked astronomy my freshman year, and passed ethics by the skin of my teeth.
Suspendía el trabajo, salía al jardín y dejaba que el calor del sol me dejara agotado.
I’d knock off, go out into the yard, and let the heat lay me out flat.
verb
Posteriormente se habían incorporado otros reglamentos europeos para hacer más eficaz la aplicación de la Convención, por ejemplo el Reglamento Nº 338/97 del Consejo de la Unión Europea, el Reglamento Nº 865/2006 de la Comisión de las Comunidades Europeas, de 4 de mayo de 2006, por el que se establecían disposiciones de aplicación del Reglamento Nº 338/97 del Consejo, modificado por el Reglamento Nº 100/2008 de la Comisión de las Comunidades Europeas, de 4 de febrero de 2008, y el Reglamento Nº 811/2008 de la Comisión de las Comunidades Europeas, de 13 de agosto de 2008, por el que se suspendía la introducción en la Comunidad de especímenes de determinadas especies de fauna y flora silvestres.
Other European regulations were further enforced at a subsequent stage to render the implementation of the Convention more effective, such as Council of the European Union regulation No. 338/97, the Commission of the European Communities regulation No. 865/2006 of 4 May 2006 laying down detailed rules concerning the implementation of Council regulation No. 338/97, as amended by Commission of the European Communities regulation No. 100/2008 of 4 February 2008 and Commission of the European Communities regulation No. 811/2008 of 13 August 2008 suspending the introduction into the Community of specimens of certain species of wild fauna and flora.
El nigromante estaba acostado de bruces, con la capucha sobre la cabeza. Crysania le dio vuelta con suavidad, retiró el embozo que le ocultaba el rostro y suspendió sobre él el talismán a fin de examinarlo.
He lay face down upon the floor, his hood cast over his head. Gently, Crysania lifted him, turning him over. Fearfully she pushed the hood back from his face and held the glowing medallion above him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test