Translation examples
Suspendidos en espíritus potentes...
Suspended in potent spirits.
Los demás, suspendidos en tránsito.
All others suspended in transit.
Un sentimiento suspendido en el tiempo.
A feeling suspended in time,
Estamos suspendidos en el espacio.
We're suspended in space.
Estacionarios, suspendidos en el espacio.
-we're stationary. Suspended in space.
- Objetos suspendidos en el aire.
- Objects suspended in mid-air.
Suspendidas en el paisaje.
Suspended in the landscape.
Suspendido en mi propia farsa
♪ Suspended in my masquerae
– Pero ¿no me habían suspendido? – ¿Suspendida?
"But, I'm not suspended?" "Suspended?
Se quedó allí suspendida y yo entré en un estado de animación suspendida.
It hung there suspended and I went into a state of suspended animation.
Ya estaba suspendida.
She was now suspended.
Animación suspendida.
Suspended animation.
El alcaide es suspendido.
The warden is suspended.
—Estoy suspendido, entonces.
“I’m suspended, then.”
- ¡Han suspendido el fuego!
They suspended the fire!
Fogel fue suspendído.
Fogel was suspended.