Translation for "surrealista" to english
Surrealista
adjective
Surrealista
noun
Translation examples
adjective
Los habitantes de las provincias del sur de Marruecos en cuestión acaban de elegir representantes para el Parlamento marroquí de forma pacífica y transparente y, sin embargo, prosigue el debate surrealista.
The people of the provinces of southern Morocco that were at issue had just peacefully and transparently elected representatives to the Moroccan Parliament, and yet the surreal debate continued.
El Sr. Kariv (Israel) dice que es surrealista escuchar al representante de Siria hablar sobre la protección de los civiles y los derechos humanos cuando su Gobierno sigue masacrando a su propio pueblo diariamente y ha dado muerte a decenas de miles de hombres mujeres y niños.
Mr. Kariv (Israel) said that it was surreal to hear the Syrian representative speaking about protecting civilians and human rights when her Government continued to slaughter its own people daily and had massacred tens of thousands of men, women and children.
No se pretende, de manera alguna, eludir la realidad, pero lo cierto es que el actual sistema es surrealista.
This is by no means a ploy to avoid being realistic. The truth of the matter is that the present regime is surreal.
Eso es totalmente surrealista, lunático e inaceptable.
That is completely surreal, lunatic and unacceptable.
Esto significaría que en cualquier parte del mundo donde no exista un sistema moderno de registro, no hay tenencia de tierras ... ¡Esto resulta algo surrealista!
It would mean that everywhere in the world where there is no modern system of registration, there is no such thing as land ownership! That is surreal!
Ciertamente resulta surrealista que un miembro del Consejo de Seguridad desafíe impunemente las resoluciones del propio Consejo, especialmente las relativas al terrorismo.
It was indeed surreal that a member of the Security Council should defy the Council's resolutions, in particular those concerning terrorism, with impunity.
El representante de Marruecos ha tildado el debate de la Comisión de "surrealista"; hasta que habló el representante de Marruecos, sin embargo, el debate fue serio y de gran calidad.
The representative of Morocco had termed the Committee's debate "surreal"; until the representative of Morocco had spoken, however, that debate had been serious-minded and of high quality.
Un testigo, que había sido aislado y golpeado, describió la experiencia surrealista de haber permanecido sentado y esposado sobre un gran montón de computadoras portátiles y dispositivos electrónicos y de escuchar cómo los teléfonos móviles, que se reconectaban a la red a medida que el buque se acercaba a Ashdod, le obsequiaban con una serenata.
One witness, who had been isolated and beaten, described the surreal experience of sitting handcuffed on a large heap of laptops and electronic devices and being "serenaded" by mobile telephones reconnecting to a network as the ship approached Ashdod.
Su declaración, de hecho, fue surrealista de principio a fin.
His statement, in fact, had been surreal from beginning to end.
Mi delegación ha tratado de atender de buena fe a todos esos pedidos, algunos de los cuales tienen un aire surrealista.
My delegation played fair in trying to respond to all these demands, some of which had a hint of the surreal about them.
Una belleza surrealista.
It's surreally beautiful.
Es definitivamente surrealista.
It's definitely surreal.
Es bastante surrealista.
It's pretty surreal.
Es, como, surrealista.
It's, like, surreal.
Es de lo más surrealista. –Todo es surrealista -le digo, con la mirada fija en él-.
How surreal." I look over at him. "Everything is surreal.
Para mí también era algo un poco surrealista.
It was surreal to me too.
Fue un momento surrealista.
It was a surreal moment.
Era un interludio surrealista.
It was a surreal interlude.
No son objetos surrealistas.
These are not surreal objects.
¿El siglo es surrealista?
The century surreal?
El momento es surrealista.
The moment is surreal.
Era una escena surrealista.
It was a surreal scene.
Era una visión surrealista.
It was a surreal sight.
En su calidad de miembro de este órgano, Marruecos no puede dejar de preguntarse sobre el contraste surrealista entre las realidades graves y preocupantes de nuestro mundo actual y el letargo en que se halla sumida la Conferencia desde hace varios años.
As a member of this body, Morocco cannot but wonder about the surrealistic gap between the serious and disturbing realities of our world today and the lethargy into which the Conference has settled over the course of the last few years.
Partiré llevándome algunos recuerdos perdurables -de un debate serio, y a veces no tan serio; de réplicas rápidas y, en ocasiones, punzantes; de intercambios surrealistas de palabras en medio de tensas negociaciones; de momentos de gran teatro que lo dejaban a uno pensando si había asistido a una tragedia griega o a una mera obra burlesca; de "Budas sonrientes"; de definiciones íntimas de "deseos irresistibles" y de exégesis teológica sobre las sutiles diferencias entre las preposiciones "on" y "under" del inglés.
I shall leave with some enduring memories — of serious, and sometimes less than serious debate; of swift and occasionally cutting repartee; of surrealistic exchanges in the midst of tense negotiations; of moments of grand theatre which left one wondering whether one was witness to a Greek tragedy or simple burlesque, of “Smiling Buddhas”, of intimate definitions of “irresistible desires” and of theological exegesis on the subtle differences between “on” and “under” in the English language.
En particular, rindo homenaje al profundo sentido de responsabilidad de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, que no dejó de expresar su alarma cuando el debate, aun antes de la Conferencia, había asumido proporciones surrealistas.
I pay tribute in particular from this rostrum to the profound sense of responsibility of His Holiness, Pope John Paul II, who sounded the alarm when the debate, even before the Conference, had become somewhat surrealistic.
Y, sin que esto parezca una imagen surrealista, en muchos de nuestros países se puede llegar a preguntar "qué usted prefiere, ¿un empleo o un revólver?" y muchos, tal vez, prefieran el revólver en vez del empleo.
Without trying to make out of this a surrealistic picture, in many of our countries one might even ask: "What do you prefer -- a job or a gun?", and many perhaps would prefer guns to jobs.
- El director surrealista español.
The Spanish surrealist filmmaker.
Un verano surrealista.
A surrealistic summer
Muy ambigua, surrealista.
ambiguous and completely surrealistic.
Es algo medio surrealista.
Kind of... surrealistic.
Y a los surrealistas y...
And the surrealists and...
Es un verano surrealista.
It's a surrealistic summer
Éstos no son surrealistas.
Those were no surrealists.
Tú eres el surrealista.
“You’re the Surrealist.
La escena era surrealista.
It was a surrealistic scene.
Un estado surrealista de la presencia.
A Surrealist state of presence.
Toda colección de fotografías es un ejercicio de montaje surrealista y el compendio surrealista de la historia.
Any collection of photographs is an exercise in Surrealist montage and the Surrealist abbreviation of history.
Los surrealistas estaban ya en otra ronda.
The Surrealists were on another round.
O la versión surrealista de uno.
Or some Surrealist’s take on one.
No era acmeísta ni surrealista.
He wasn’t an Acmeist or a surrealist.
—¡Las mesas lobo son surrealistas!
“The wolf-tables are Surrealist!”
—Decorados surrealistas de fruta.
Surrealist fruit deco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test