Translation examples
verb
Suponemos que, por arte de magia, se detuvo el avance de la xenofobia y la discriminación facistoide que en la República Checa se practica contra la minoría romaní confinada a guetos similares a los que se crearon durante la época de la Segunda Guerra Mundial.
We suppose that it has magically stemmed the rise of xenophobia and fascist discrimination that has been practised in the Czech Republic since the Second World War against the Romas minority.
Suponemos que existen diferentes pareceres en relación con el formato de celebración de la reunión de alto nivel y también en lo que respecta a los resultados que de ella se derivarán.
We suppose that there are different views on how the high-level meeting should be organized and on its outcome.
3. Es frecuente que en los informes se hagan tergiversaciones con objeto de equiparar el comportamiento de "las partes" desde el punto de vista moral, jurídico o diplomático a fin, suponemos, de dar una imagen de "imparcialidad".
Quite the contrary. 3. Too often we find the reports stretching to equate the behaviour of "the parties" in moral, legal or diplomatic terms in order, we suppose, to convey the image of "evenhandedness".
Suponemos que la Conferencia Internacional del OIEA sobre Seguridad Física Nuclear: Mejora de las Actividades a Escala Mundial, celebrada en 2013, permitió a sus participantes analizar la experiencia y los logros de la comunidad internacional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad nuclear, con el fin de comprender mejor los métodos utilizados en el mundo para garantizar dicha seguridad e identificar prioridades futuras en esta esfera.
We suppose that the IAEA International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts held in 2013 allowed its participants to analyse the experience and achievements of the international community in the area of strengthening nuclear security, to acquire a better understanding of the approaches used in the world to ensure such security and to identify future priorities in this area.
Si suponemos que se utilizaron 250 kilogramos de explosivos para atacar la nave, como sostiene el "Grupo de Investigación" títere, la temperatura de la parte posterior del tubo lanzatorpedos debería haber alcanzado al menos los 325°C, y como máximo los 1000°C, inmediatamente después de la explosión, teniendo en cuenta la cantidad de energía generada en ese momento.
Supposing that 250 kg of explosives were used to attack the vessel as claimed by the puppet "investigation team", the temperature of the back part of the propelling body of the torpedo should be at least 325C and at most over 1,000C right after its explosion, in view of the amount of energy to be generated at that moment.
Suponemos que murieron.
We suppose they died.
Al menos eso suponemos.
He's supposed to be with us.
Suponemos que le hablo a esta Comisión.
Suppose I talk to this commission.
Suponemos que la tranquilizaste de todas formas.
You're supposed to reassure her otherwise.
¿ Y si suponemos algo totalmente diferente?
Let's suppose something different.
Suponemos que era un reacción realmente?
Suppose it was a reaction really?
Suponemos que trabaja aquí.
She's supposed to work here.
Suponemos que él tenga hambre, ...
Suppose he starves?
Suponemos que adivinen, ¿quién dijo eso?
Are we supposed to guess who said that?
Desestabilizar el régimen, suponemos.
To destabilize the regime, we supposed.
—¿Y si suponemos que lo comprueba?
Suppose he checks?’
Suponemos que sí. Pero nosotros no tenemos nada que ver con ellos.
We suppose they are. But we had nothing to do with them.
Suponemos que la nobleza no existe.
“We’re supposed to think that nobility is unreal.
—Pero ¿y si suponemos que no hay nadie en la oficina?
“But suppose no one’s in the office?”
Menos, pienso yo, de lo que suponemos.
Less, I think, than may be supposed.
—¿Y si suponemos que estamos equivocados, Stuart?
Suppose we are wrong, Stuart?
El tránsito es más fácil de lo que nosotros suponemos.
The transition is so much easier than people suppose.
Y creo que está mucho más enfermo de lo que suponemos.
I think he is more ill than we supposed.
Seguro que porque no es el tipo de secreto que suponemos.
Because it isn't the sort of secret we suppose."
verb
Suponemos que Min está en algún tipo de contrato.
Min's involved in some type of contract business.
Suponemos a causa del alcohol y posiblemente drogas.
"Sounds like alcohol hallucinosis, possible DTs, maybe other drugs involved."
A menos que el tratamiento sea más complicado de lo que suponemos.
“Unless the treatment proves to be more involved than we expect.”
verb
Suponemos que se fue a Lyon.
We guess he's gone to Lyon.
Suponemos que unos 16 años.
We're guessing around 16.
Suponemos que es sueco o noruego.
We've guessed. Swedish or Norwegian.
- Suponemos que alguien hackeó la red.
- Best guess, someone hacked the network.
que suponemos, Mac.
I guess we do, Mac.
-Suponemos que él es el banco.
We're guessing he's the bank.
Es lo que suponemos también.
That's our guess too.
- Justo lo que suponemos
- Just what you're guessing
Suponemos que por una cultura avanzada.
We guess by some advanced culture.
Pero suponemos muchas cosas.
But we're guessing a lot of the stuff.
Lo suponemos, precioso, sólo lo suponemos.
We guesses, precious, only guesses.
Suponemos y suponemos, pero nunca sabremos la verdad —me quejé—.
‘We guess and guess, and will never know,’ I complained.
—Es lo que nosotros suponemos.
‘That’s our best guess.
Suponemos que todos están allí.
Best guess, everybody's there right now.
De manera que suponemos que están en Manhattan.
So we’re guessing they’re in Manhattan.
Suponemos que dispones de una cuenta de gastos.
We’re guessing you have an expense account.”
El auxilio de dioses hostiles a nosotros, suponemos.
“Help from some unfriendly gods, we’ve been guessing.
Suponemos que lo dejó allí para que lo viésemos.
We guessed he must have left it out for us to see.
verb
Como la comunicación de al menos algún "material manifiestamente ofensivo" entre adultos era una forma de discurso protegida por la Primera Enmienda y dado que ese discurso podía restringirse fácilmente mediante la disposición, el tribunal concluyó que no podía mantener la validez de la disposición, declarando que "siguiendo la tradición constitucional, ... suponemos que es más probable que la regulación gubernamental del contenido del discurso [en Internet] obstaculice el libre intercambio de ideas en vez de fomentarlo".
Because the communication of at least some "patently offensive material" between adults was a form of speech protected by the First Amendment, and because such speech could easily be curtailed by the provision, the Court concluded that it could not let the provision stand, writing that "[a]s a matter of constitutional tradition, ... we presume that governmental regulation of the content of speech [on the Internet] is more likely to interfere with the free exchange of ideas than to encourage it".
Una vez desaparecida la capacidad de regeneración, la actitud de reciprocidad también perdió terreno: suponemos, erradamente, que ahora solo la inventiva y la industria humanas imprimen valor a la naturaleza.
With the capacity of regeneration gone, the attitude of reciprocity has also lost ground: we presume, falsely, that it is now simply human inventiveness and industry that impart value to nature.
En el caso particular de Guatemala, su política ha sido etnocida, los indígenas guatemaltecos han sido masacrados y muchas de sus comunidades han sido arrasadas y destruidas; son muchos los cementerios clandestinos encontrados, el último fue hallado en la aldea de Chichupaj, cada uno de ellos con decenas y centenares de víctimas; suponemos que muchos otros se encontrarán en un futuro.
In Guatemala, in particular, the policy is one of ethnocide; indigenous Guatemalans are massacred and many of their communities razed and destroyed; secret graves have been discovered (the most recent in the village of Chichupaj), each with hundreds of bodies, and we presume that many more will be discovered in the future.
Sra. Murnaghan (Irlanda) (habla en inglés): Con respecto al párrafo 10, quisiéramos recordar que presentamos una enmienda a ese párrafo que, según suponemos, se va a aprobar.
Ms. Murnaghan (Ireland): With respect to paragraph 10, we would like to recall that we made an amendment to that paragraph, which we presume will be adopted.
Suponemos que el ALRC se refiere a nuestra Ley de seguridad interior.
We presume that the ALRC is referring to our Internal Security Act (ISA).
Lavcevic indica que "suponemos que los mencionados alimentos se deterioraron teniendo en cuenta que no había nadie que mantuviese debidamente las instalaciones eléctricas".
Lavcevic indicates that "[w]e presume that aforementioned food deteriorated regarding that there was no one to maintain properly electrical installations."
La honestidad y la precisión nos obligan a decir que se debe nombrar a los perpetradores reales del saqueo de los convoyes de socorro, y suponemos que el que redactó el informe sabe quiénes son.
Honesty and accuracy would prompt us to say that the real perpetrators of the looting of relief convoys should be named, and we presume that the drafter of the report knows who the perpetrators are.
Suponemos que, se conocieron en la universidad.
'Presumably, they met at university.'
Sí, y suponemos que fue Oliver.
Yes, and we presume it was Oliver.
Peter Croft, suponemos.
Peter Croft, we presume.
Suponemos que para darnos la bienvenida.
To welcome us,we presume.
Con sus ejércitos, suponemos.
Well, with his armies, we presume.
Suponemos que la enfermedad.
We presume illness.
y nos absorbió nuestro poderes para el, suponemos.
tosiphonourpowersfor Himself, we presume.
Suponemos que está muerto.
In fact, the pilot is presumed dead.
- Suponemos que está ahí.
- We presume that it is.
Suponemos que es el resto de él.
We presume it's the rest of him.
Suponemos que es polaca.
We presume she is Polish.
Suponemos que fueron secuestrados junto con el Starfish.
Presumed abducted with the Starfish
–Sí. Por lo menos, así lo suponemos.
Yes. At least we presume so.
Suponemos que ustedes tendrán también sus propios problemas.
You presumably have your own problems,
La suponemos perdida, o al menos dañada.
We presume it lost, or damaged at the very least.
Suponemos que es uno más de los muchos muertos que se encuentran al otro lado del río.
Presumed among the dead on the far side of the river.
No sabemos quiénes son los otros, pero suponemos que serán nómadas.
We can’t know who the others are, but we presume there will be Nomads.
Suponemos que han gobernado estos mundos con benevolencia durante mucho tiempo.
We presume they have ruled benevolently here for a long time.
En cuanto a los otros, suponemos que siguen con vida, pero no tenemos ninguna seguridad.
We can only presume the others are there and still alive.
verb
- Suponemos que en los casos en que los datos que se utilizaran para la comparación indicaran que se exigía a los miembros hacer aportaciones, los servicios prestados en la Corte estarían precedidos por servicios prestados en el sistema judicial en general en el país correspondiente.
- We expect that in those cases where the comparator data indicate a requirement for the members to make contributions, service in the Court would be preceded by service within the court system in general in the country in question.
Suponemos que la intención de la CCAAP al proponer montos de pensión fijos fue, en realidad, aplicar las tasas de acumulación vigentes a una remuneración pensionable inferior al sueldo anual.
We expect that the intent of ACABQ in arriving at fixed pension amounts was, in fact, to apply the existing accrual rates to a measure of pensionable remuneration that was lower than annual salary.
Suponemos que a pesar de los miles de kurdos iraquíes que han perecido, víctimas de esas violaciones, o sufrido sus consecuencias, el Relator Especial entiende que no son de su competencia porque no han sido cometidas por el "Gobierno del Iraq".
We expect that the Special Rapporteur's excuse would be that these violations do not fall within his mandate because they were not committed by the "Government of Iraq", although those who suffer from them and have fallen victim to them are thousands of the Iraqi Kurdish people.
Suponemos que esta evaluación se refiere de forma concreta a los compromisos asumidos, por lo que resulta lógico esperar, como lo recordó el distinguido representante del Brasil hoy en la mañana, que sean principalmente los Estados poseedores de armas nucleares quienes presenten los elementos para hacer una evaluación exhaustiva.
We assume that that assessment refers specifically to the commitments entered into. Consequently, it is logical to expect, as the distinguished representative of Brazil said this morning, that it will be principally the nuclearweapon States that will submit elements for an exhaustive assessment.
Los países en desarrollo están dispuestos y comprometidos a poner en práctica la totalidad del Programa, y suponemos que nuestros asociados para el desarrollo también desempeñarán sus funciones plenamente.
Developing countries are ready and committed to implementing the Agenda fully, in the expectation that our development partners will also play their part fully.
Suponemos que llegará enseguida.
We're expecting him back any minute.
Vamos , en vivo, a la rueda de prensa del general Warren Boutwell . Suponemos que va a anunciar su candidatura a la presidencia .
We interrupt this broadcast to take you live... to a press conference by General Warren Boutwell,... in which he is expected to announce... that he is a candidate for presidency of the United States.
Suponemos que muchos barcos tienen su sistema de identificación apagado a causa de los piratas.
We expect many vessels to have AIS switched off on account of pirates.
Ahora bien, si salió al mar, como suponemos probablemente estará en algún lugar en esta área.
Now if he went to sea as we expect him to do, he's probably somewhere in this area around here.
Todas las cosas que no nos gustan de nosotros, suponemos que el amor las cambiará.
All the things we don't like in ourselves, we expect that love some how will change.
Pero suponemos que te registrarán, así que también llevarás esto.
Fine. But we expect that will get picked up, so you'll have these as well.
Suponemos que buscarán radiación y otros químicos letales. que aún puedan estar emanando del sitio.
We expect that they'll be checking for Radiation, or any potentially deadly chemicals. That might be spilled.
¿Y si la reparación lleva más tiempo de lo que suponemos?
What if repairs take longer than expected?
Suponemos que no llegarán a desarrollar nunca los viajes espaciales.
We expect that they will never develop space travel.
Suponemos que Daryaei ha tenido que ver con el asesinato, pero no tenemos pruebas.
We expect that Daryaei had something to do with the assassination, but we have no evidence to support it.
Suponemos que los hará ejecutar públicamente para sofocar la insurrección.
We expect her to have them publicly executed as a way of quelling the insurrection.
Suponemos que encontraremos la reliquia en alguna de las zonas más inhóspitas de la reserva.
“We expect to find the relic in one of the less hospitable areas of the preserve.”
—A veces las cosas pasan más deprisa de lo que suponemos —añadió él esperanzado.
“Sometimes things happen faster than we expect,” he said hopefully.
Suponemos que son los jeeps y los camiones de Nick que vienen a toda velocidad atravesando la oscuridad.
We’re expecting Nick’s jeep and trucks to come racing out of the darkness.
verb
Si, en cualquier caso, suponemos por un instante que el Sr. Ihlen erró sobre las consecuencias que se derivarían de la ampliación de la soberanía danesa, hay que reconocer que ese error no bastaría para provocar la nulidad del acuerdo.
But even accepting, for a moment, the supposition that M. Ihlen was mistaken as to the results which might ensue from an extension of Danish sovereignty, it must be admitted that this mistake was not such as to entail the nullity of the agreement.
verb
Suponemos que la mano izquierda... es el dedo en la gatilla... y la derecha soy yo... es probable que tú no puedas disparar antes de que yo te golpee la cabeza.
Now let's pretend that my left hand... is that finger on the trigger... and my right hand's me... there's a good chance you can't pull that trigger before I knock you upside the head.
Si suponemos que esta piedra se encontraba en un fuego y recientemente la han sacado, todavía debería estar calientes.
If we presuppose that this stone was placed in a large fire and was recently extracted, it should still be hot.
verb
Suponiendo, como suponemos, que esta es la solución correcta en lo que respecta a los delitos ¿puede decirse lo mismo de los crímenes? ¿No hay, por ejemplo, situaciones o circunstancias en las que uno o varios de los Estados lesionados como consecuencia de la violación de una obligación erga omnes pueden transgredir legítimamente, en virtud del artículo 11 (siempre que no infrinjan la prohibición del uso de la fuerza o de medidas extremas políticas o económicas) la soberanía-independencia o la jurisdicción interna de un Estado que haya cometido o esté cometiendo un crimen?
Assuming - as we assume - that such is the correct solution with regard to delicts, can one say the same thing with regard to crimes? Aren't there, for example, situations or circumstances in which one or more of the omnes injured States could lawfully violate under article 11 (provided they did not infringe the prohibition of force or extreme political or economic measures) the sovereignty-independence or domestic jurisdiction of a State which has committed or is committing a crime?
Yo y mi Grupo hemos escuchado muy cuidadosamente la declaración y nos centramos particularmente en el hecho de que en ella se indica que el Grupo de los 21 está en favor de que se nombre al Embajador Gerald Shannon Coordinador del Grupo encargado de la cesación que se estableció el 23 de marzo pasado y, dado que el Grupo de los 21 menciona en la Declaración que ese gesto debería ser correspondido y que parece afirmar que mi Grupo ha adoptado una posición inflexible, quisiera pedirle a usted, señor Presidente, que determinara si como suponemos existe un consenso para nombrar al Embajador Shannon Presidente del Comité ad hoc creado bajo el mandato de su predecesor el 23 de marzo.
I and my Group have listened very carefully to this statement and we are particularly focused on the fact that the statement indicates that the Group of 21 is in favour of the appointment of Ambassador Gerald Shannon to be Coordinator of the cut-off group that was established on the 23rd of last month, and since the G.21 statement mentions that the gesture should be reciprocated and seems to say that there is an inflexible stand on the part of my Group, I would like to ask you, Mr. President, right now if you would ascertain whether it is, as we suspect, the case that a consensus does exist now to appoint Ambassador Shannon as Chairman of the Ad Hoc Committee that was established under your predecessor's chairmanship on 23 March.
Los hombres suponemos que habrá un sistema cazafortunas implementado.
I gotta say, men assume there's gonna be a gold-digging system in place.
Suponemos que no están, pero vaca dice que están en comedor.
We assume others not here, but cow say they are in dining room.
"No..." y suponemos que está de más decir...
"Do not... " and we assume this goes without saying...
Doc, pondrán el grito en el cielo. Dirán que suponemos que son inmorales-
Doc, they'll scream bloody murder, they'll say that we're implying they're immoral-
Bueno, como todavía no he hecho la llamada, no puedo decirlo, así que ¿por qué no suponemos algo así como "lo primero"?
Well, seeing as I hadn't made a call yet, I can't really say, so why don't we assume something like the "first thing"?
Si suponemos que la raíz cuadrada de dos es un número racional, podemos decir que la raíz cuadrada de dos es A sobre B donde A y B son números enteros y B no es cero.
If we assume that the square root of two is a rational number, then we can say that the square root of two is A over B... where A and B are whole numbers and B is not zero.
En Alemania, suponemos… Pero lo mismo puede estar en Londres.
In Germany, we say—he's as likely to be in London.
Cuando decimos documentos, suponemos cualquiera y todas las reproducciones de ellos.
When we say documents, we assume any and all reproductions thereof.
– Suponemos que había perdido el sesenta por ciento de combustible auxiliar cuando cayó -dice Munsen-.
'We figure he'd lost about sixty percent of assist by the time he went down,' says Munsen.
—Exacto —dijo el libro y luego añadió, nervioso—. Bueno, para ser honesto, dice literalmente «a nada y al Retrovólver». Pero suponemos que debe ser una errata.
the book said, then added nervously, “Well to be honest it actually says ‘nothing and the UnGun,’ but we realized that must be a misprint.”
Así, lo que suponemos que dice es: «Pisínoe, Telxiepia, Agláope y Ligeia. / Para iniciar la maldición pero no sin falta al final / de cada una puede ocupar el lugar cualquier mortal / al que se haya…».
So what we think it says is, ‘Peisinoe, Thelxiepia, Aglaope, and Ligea/Begin the curse but do not need to be at the end/One can replace one by any mortal who is…’”
Kearney: Sí, pero usted posee títulos en física, matemáticas... (Mira sus notas) Diría que es usted tan experto como cualquiera, si suponemos que ha estado al corriente de los informes.
Kearney: Yes, but you have degrees in physics, mathematics… (Glances at his notes) I’d say you’re as much an expert as anyone, if we assume you’ve kept up on the reports.
—En cuanto al cuaderno de notas —prosiguió Julián—, lo mejor que podemos hacer es coger uno cualquiera de los cajones y envolverlo con una nota que diga que suponemos que es aquél el que buscan.
‘About this notebook,’ said Julian. ‘We’d better get some kind of book out of one of the drawers and wrap it up with a note inside to say we hope it’s the one.
A su favor habría que decir que se niega a aparecer en público porque por lo visto no está seguro de que piense quedarse en Washington, lo que suponemos quiere decir en la política. No obstante, sus declaraciones son, para decirlo suavemente, provocativas.
because he apparently is not sure he intends to remain in Washington—which we assume means government—nevertheless his statements were provocative, to say the least.
Atwood, estamos buscando un mensaje pequeñísimo en un lugar cercano y accesible, y si suponemos que Sanders jugó limpio, entonces quizá pueda continuar con algunas eliminaciones… ¿A quién legó él su casa. Sr.
Atwood says, we're looking for a tiny message in a nearby and accessible place, and if we assumed that Mr. Sanders played fair, then maybe we could carry through some eliminations... To whom did he leave his own house, Mr. Atwood?"
verb
Suponemos que en esa labor Belarús, como país con economía en transición, podrá contar con la ayuda financiera y el apoyo técnico y material necesarios para desarrollar una infraestructura de lucha contra el terrorismo en estrecha cooperación con el Comité.
We trust that in this regard Belarus, as a country with a transitional economy, will manage to attract financial assistance and material and technical support to develop anti-terrorist infrastructure with the Committee's direct support.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test