Translation for "suplantó" to english
Suplantó
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Sin embargo, para llevar a bien un proceso de desarrollo mundial equilibrado hace falta que la cooperación económica Sur-Sur no suplante los esfuerzos para solucionar los persistentes desequilibrios de las relaciones económicas entre las economías avanzadas y las economías en desarrollo.
However, a successful process of balanced global development requires that South-South economic cooperation does not supplant efforts to address the enduring imbalances in economic relations between advanced and developing economies.
3. Aunque puede alegarse que la detención administrativa durante un estado de excepción no es necesariamente incompatible con el Pacto, existe el riesgo, cuando esa detención se prolonga indefinidamente o habitualmente, de que suplante al debido procedimiento legal y de que las autoridades la consideren como un medio para evitar un juicio con las debidas garantías.
3. While it could be argued that administrative detention in a state of emergency was not necessarily incompatible with the Covenant, there was a risk, when such detention was extended indefinitely or routinely, that it would supplant due legal process and come to be viewed by the authorities as a means of avoiding a proper trial.
El Sr. Gopinathan (India) dice que debe prestarse atención a las cuatro esferas prioritarias enunciadas por el representante de Sierra Leona, por lo que exhorta a la Comisión a que apoye y complemente los planes y las prioridades nacionales del Gobierno de Sierra Leona, y no los suplante.
72. Mr. Gopinathan (India) said that attention should be given to the four priority areas enunciated by the representative of Sierra Leone, and called on the Commission to support and supplement, not supplant, the national plans and priorities of the Government of Sierra Leone.
517. Entrelazar estos mandatos constitucionales de manera coherente y ponderada es la fórmula que garantiza que ningún ciudadano tenga dificultades de acceso a la cultura; que ningún territorio quede descolgado de la dinámica de estímulo y desarrollo cultural, y que ninguna administración suplante o sustituya el quehacer cultural del que es directamente responsable.
517. The coherent and balanced combination of these constitutional mandates will ensure that no citizen has difficulties in gaining access to culture, that no territory is deprived of cultural stimulation and development and that no administration supplants or replaces the cultural task for which it is directly responsible.
Esperamos que esos acontecimientos lleven a la creación de una nueva realidad que suplante declaraciones tales como las formuladas hoy y que esté de acuerdo con las bases del proceso de paz en el Oriente Medio y con los acuerdos que han alcanzado las dos partes.
We hope that these will lead to the creation of a new reality that will supplant statements such as those made today and that will be in harmony with the bases of the peace process in the Middle East and the agreements that have been reached between the two parties.
16. No se pretende que la competencia de la futura Corte suplante a la de los tribunales nacionales, sino que sea complementaria de ellos; no obstante, la Corte debe tener atribuciones para actuar cuando los tribunales nacionales no quieran o no puedan llevar a cabo un proceso.
The jurisdiction of the future Court was not intended to supplant that of domestic courts: it should be complementary to them. However, the Court must be able to act when national courts were unwilling or genuinely unable to prosecute.
Numerosos Estados Miembros (la India, entre otros) han señalado que la economía verde no "suplanta" ni sustituye al desarrollo sostenible, sino que es más bien un medio para lograr el objetivo del desarrollo sostenible.
14. It has been noted by numerous Member States (India and others) that green economy does not "supplant" or substitute for sustainable development but rather is best understood as a means to achieving the end of sustainable development.
Esta política no suplanta los vínculos cálidos de amistad que mantenemos desde hace tiempo con Australia, Nueva Zelandia, Francia y los Estados Unidos en la región del Pacífico, ya que esos lazos de amistad y una amplia gama de cooperación están firmemente arraigados en nuestra política.
The policy does not supplant the long-existing warm ties of friendship we enjoy with Australia, New Zealand, France and the United States in the Pacific region, as those friendly ties and a broad range of cooperation are firmly rooted in our policy.
En lo que respecta a las cuestiones sustantivas, para que la corte propuesta tenga una aceptación amplia deberá ser complementaria e inclusive suplementaria de las jurisdicciones nacionales y no se debe considerar que sea una autoridad supranacional que las suplante.
46. With regard to substantive issues, if the proposed court was to be widely accepted, it had to be complementary and even supplementary to national jurisdictions and must not be viewed as a supranational authority supplanting them.
Es la Comunidad entera la que necesita tu ayuda, porque si Ocho me suplanta, su primer acto como triunviro será reemplazar al Capitán del Andrómeda Ascendant.
It is the entire commonwealth that needs your help, because if eight supplants me, his first act as triumvir will be to replace the captain ofAndromeda ascendant.
Pero eso no suplanta un futuro imaginado ideologizado en el que es una exitosa experta en robótica.
But this does not supplant some imagined ideologized future in which she is a successful roboticist.
Nuestro programa occidental no suplanta los estudios tradicionales... los complementa.
Our western curriculum does not supplant the traditional studies, it complements it.
Entonces necesitamos que lo suplante...
Then we needed that it supplants it...
Y aunque ella suplante a Richardson, me pregunto a qué persona de qué depravado origen exótico ha contratado para tomar mi lugar.
And even as she supplants Richardson, what person, I wonder, of what depraved exotic origin have you engaged to take my place?
El arte suplanta a la naturaleza.
Art supplants nature.
Un numen habla y suplanta al hombre.
A numen speaks and supplants man.
Una vida artificial que suplanta a la auténtica.
An artificial life supplanting an authentic one.
Tu rostro suplanta el mío mientras hablamos.
Your face supplants mine while we are talking.
En el seno materno [Jacob] suplantó a su hermano,
In the very womb [Jacob] supplanted his brother,
La frialdad del Taller suplantó a la frialdad de su hogar.
The coldness of the Shop supplanted the coldness of his home.
En el año de Dickinson, una falsa primavera suplanta al verano.
In Dickinson’s year, false spring supplants summer.
Pero si simplemente suplanta a María como favorita, no avanzaremos.
But if she merely supplants Mary as the favorite then we are no further on.
En 1688 hubo un cambio de dinastía en Inglaterra. Orange suplantó a Estuardo.
In 1688 there was a change of dynasty in England: Orange supplanted Stuart.
Cuando la cultura cristiana suplantó a la griega, sin embargo, los cristianos destruyeron la mayoría de las comedias.
But when Christian culture supplanted the Greeks, the Christians destroyed most of the comedies.
La lista consolidada de candidatos propuestos por grupos nacionales figura en el documento A/54/306/Rev.1, que suplanta a los documentos A/54/306 y A/54/306/Add.1 publicado nuevamente.
The consolidated list of candidates that have been nominated by national groups is to be found in document A/54/306/Rev.1, which supersedes documents A/54/306 and the reissued A/54/306/Add.1.
4. La Sra. Cisternas Reyes (Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad) dice que la Convención suplanta a las constituciones de los Estados partes y que sus normas, que son de aplicación y efecto inmediatos, debe tener vigencia lo antes posible.
4. Ms. Cisternas Reyes (Committee on the Rights of Persons with Disabilities) said that the Convention superseded the constitutions of States parties and that its rules, which were self-applicable and self-executing, must take effect as soon as possible.
4. Considera que no se entenderá que la labor del Grupo de Trabajo conjunto tiene precedencia sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta u otras actividades del Convenio de Basilea relacionadas con el desguace de embarcaciones, o que las suplanta;
4. Considers that the Joint Working Group shall not be considered as taking precedence over or superseding the work of the Open-ended Working Group or other activities of the Basel Convention regarding the dismantling of ships;
73. El Sr. Mantovani (Italia), en nombre de los patrocinadores, dice que la delincuencia organizada impide o suplanta el normal funcionamiento de las instituciones públicas, altera el funcionamiento del mercado y afecta las legítimas actividades económicas.
73. Mr. Mantovani (Italy), speaking on behalf of the sponsors, said that organized crime interfered with or superseded the normal functioning of public institutions, altered the functioning of the market and impacted legitimate economic activities.
El 20 de julio de 2006 el Secretario General promulgó el anexo especial de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos (serie 300) al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas (serie 100) (ST/SGB/2006/8), que suplantó el reglamento financiero anterior de la Fundación (ST/SGB/UNHHSF Financial Rules/3 (1978)), en virtud del cual se facultó al Consejo de Administración y a la Directora Ejecutiva para atender al llamamiento formulado por la Asamblea General de fortalecer la Fundación y convertirla en un mecanismo para ayudar a los países en desarrollo con inversiones en el sector de la vivienda y la infraestructura para los servicios básicos.
With the promulgation by the Secretary-General on 20 July 2006 of the special annex for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation (series 300) to the Financial Regulations and Rules of the United Nations (series 100) (ST/SGB/2006/8), which superseded the Foundation's former financial rules (ST/SGB/UNHHSF Financial Rules/3 (1978)), the Governing Council and the Executive Director were empowered to pursue the General Assembly's call to strengthen the Foundation and to develop it into a mechanism to assist developing countries with investments in housing and basic services infrastructure.
Con respecto a la propuesta de Finlandia, observa que el Plan general de actividades no es sagrado y no suplanta el mandato consagrado en la Constitución de la ONUDI.
Concerning the proposal of Finland, he noted that the Business Plan was not sacred and did not supersede UNIDO’s mandate under its Constitution.
Se observó que una nueva decisión no suplanta o reemplaza automáticamente a las antiguas sobre ese mismo tema, y que la CP debería decidir introducir un mecanismo mediante el cual una decisión pueda devenir obsoleta o ser enmendada.
It was noted that a new decision does not automatically supersede or replace old ones on the same subject, and the COP should decide on a mechanism whereby a decision may become obsolete or be amended.
Desobedecerá esa orden. La Comandancia de la Flota Estelar lo suplanta.
Starfleet Command supersedes your order, sir!
El derecho a testificar suplanta todos los demás derechos.
The right to testify supersedes any and all other rights.
Dejemos que la Fe suplante la razón... pues el Señor trabaja de forma misteriosa.
Let our faith supersede our knowledge... for truly the Lord works in mysterious ways.
La número uno suplanta a todas las demás.
Number One supersedes all of the others.
La policía se rige por unas leyes autorizadas por el estado, y sin una orden federal que lo suplante, cierre esa bocaza o le meteré en chirona por alteración del orden público.
The police are governed by the laws of this town as authorised by the commonwealth, and unless you got a federal warrant superseding that, keep yourfat mouth shut, or I'll throw you in jail for disorderly conduct, got that?
Este asunto suplanta a unas elecciones. Pte., Banca, Vivienda y Asuntos Urbanos
This issue supersedes an election.
¿Usted cree que OMB 122 suplanta o no la política del GAAP?
Do you believe OMB 122 does or does not supersede GAAP Policy?
Suplanta cualquier cosa y todo en la armería farmacéutica.
Supersedes anything and everything in the pharmacological armoury.
Ninguna palabra recoge lo razonable y profundo de lo que debemos considerar ahora: que hay una forma de bienestar que suplanta a las otras; es más, que trasciende los caprichos de la propia experiencia.
Neither word captures the reasonableness and profundity of the possibility that we must now consider: that there is a form of well-being that supersedes all others, indeed, that transcends the vagaries of experience itself.
Así pues, el salmo que reza: «Entre las habitaciones de nuestras casas», etcétera, alude a la naturaleza omnipresente de esta deidad… un tipo de dios sumamente primitivo y ubicuo correspondiente a la categoría de «dioses que eclipsan a todos los otros», divinidades territoriales cuya reclamación de la creación supuestamente suplanta a las de sus rivales (las palabras del famoso salmo, por cierto, son las únicas que han llegado hasta nosotros de aquella antigua secta y aparecieron por primera vez en un estudio etnográfico, cuasi esotérico, titulado Ilustraciones del Mundo Antiguo, publicado en la segunda mirad del siglo diecinueve, más o menos la misma época, supongo, de este manuscrito que me apresuro a resumir). En algún punto en sus carreras como adoradores del «Grande y Único Dios», una sombra cayó sobre la secta.
Hence the ritual chant which runs “amid the rooms of our houses,” et cetera, and alludes to the all-present nature of this deity—a most primal and pervasive type of god, one that falls into the category of “gods who eclipse all others,” territorialist divinities whose claim to the creation purportedly supersedes that of their rivals. (The words of the famous chant, by the way, are the only ones to come down to us from the ancient cult and appeared for the first time in an ethnographical, quasi-esoteric work entitled Illuminations of the Ancient World, which was published in the latter part of the nineteenth century, around the same time, I would guess, as this manuscript I am rushing to summarize was written.) At some point in their career as worshipers of the “Great One God,” a shadow fell upon the sect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test