Translation for "sufrimiento" to english
Translation examples
Sentíamos que ese era nuestro deber; sentíamos que su sufrimiento era nuestro sufrimiento y que su causa era también nuestra causa.
We felt it was our duty; we felt that their suffering was our suffering and that their cause was also our cause.
El CICR ha apreciado que "gran sufrimiento" incluye el sufrimiento moral.
The ICRC has noted that "great suffering" includes moral suffering.
o sufrimientos innecesarios
injury or unnecessary suffering
El sufrimiento no espera.
Suffering cannot wait.
Sufrimientos innecesarios
Unnecessary Suffering
Alivio del sufrimiento;
The alleviation of suffering;
El sufrimiento de un hombre es el sufrimiento de la humanidad.
The suffering of one man is the suffering of mankind.
En particular, se había reemplazado la referencia a los "sufrimientos desmedidos" por "sufrimientos inútiles".
In particular, the reference to "excessive suffering" had been changed to "unnecessary suffering".
Veo el sufrimiento, el verdadero sufrimiento.
I see suffering, real suffering.
Pero el sufrimiento no es un accidente… ¿Qué es el sufrimiento?
But suffering is not a misfortune . What is suffering?
la vida es sufrimiento, el sufrimiento es vida.
life is suffering, suffering is life.
un paseo matutino significaba trabajo echado a perder y sufrimiento, sufrimiento, sufrimiento.
but a morning walk meant work undone, and suffering, suffering, suffering.
Era como un sufrimiento que llama, pero sin saber que es un sufrimiento y que llama.
It was an appeal of suffering, not knowing that it suffered or that it appealed.
¿Acaso no fue el sufrimiento?
Was it not suffering?
aquello sí que era sufrimiento;
that was suffering;
Pero todos, ciertamente, no serán de sufrimiento, el upādhi trágico (o engaño) del sufrimiento;
But all, certainly, will not be of suffering, the tragic upadhi (or deception) of suffering;
Suspiró por los sufrimientos de los fanáticos y los puritanos, por los sufrimientos y la crueldad.
He sighed for the sufferings of bigots and puritans, the sufferings and cruelties.
A través del sufrimiento deberás aprender a aliviar los sufrimientos de otros.
By suffering you must learn to soothe the sufferings of others.
—¿Qué hay del sufrimiento?
“What about suffering?”
noun
a) Grado de sufrimiento.
(a) Degree of pain.
Sienta mayor sufrimiento.
Take greater pains.
Tu propio sufrimiento.
Your own pain.
Pérdidas... sufrimiento, arrepentimiento.
Loss... pain, regret.
El sufrimiento físico y el sufrimiento mental.
Physical pain and mental pain.
Saborea este nuevo tipo de sufrimiento en gotas, es la esencia del sufrimiento o el sufrimiento por excelencia.
“Savor this new form of distilled pain,” Kamal told himself. “It’s the essence of pain, the pain of pains.
No quiero interrumpir su sufrimiento con más sufrimiento.
I don’t want to interrupt his pain with more pain.
Tanto sufrimiento, ¿para qué?
All that pain, for what?
Del mundo no veía más que el sufrimiento y el sufrimiento comprendía todo su mundo.
He knew nothing else in the world of pain, and pain was the whole world.
Este sufrimiento no es vida.
This pain is no life.
El sufrimiento era insoportable.
The pain was unendurable.
noun
Y probablemente conduzca también a un aumento de los conflictos y del sufrimiento humano.
It is also likely to lead to further conflict and human misery.
Después de la revolución, los sufrimientos humanos aumentaron en vez de disminuir.
The level of human misery increased, not decreased, after the revolution.
Los indecibles sufrimientos producidos por ese flagelo son causa común.
The untold miseries brought about by that scourge are common cause.
El pueblo del Afganistán sigue soportando sufrimientos y penurias indecibles.
The people of Afghanistan continue to suffer untold misery and hardship.
Las nuevas sanciones no harán sino agravar el sufrimiento de la población afgana.
New sanctions will compound the misery of the Afghan people.
El primero es la trágica carga de sufrimiento que impone al país.
The first was the tragic scale of misery that it imposed on the country.
Esta pandemia ha acusado demasiadas pérdidas de vidas y un sufrimiento indecible.
It has cost too many lives and untold miseries.
Se trata de bandas de delincuentes que han infligido indecibles sufrimientos al pueblo de Uganda.
These are criminal gangs that have inflicted untold misery on the people of Uganda.
Guarde su sufrimiento.
Keep your misery for yourself.
Mi vida es sufrimiento.
My life is misery.
Alargar el sufrimiento.
Spread out the misery.
Le gusta difundir sufrimiento.
Likes to spread misery.
Nos trae sufrimiento eterno.
Breeds eternal misery.
Quiere tu sufrimiento.
He wants your misery.
Acaba con tu sufrimiento.
Enough with your misery.
¡"Meses de sufrimiento"!
"Months of misery"!
¿Llamas a eso sufrimiento?
You call this misery?
Terminar su sufrimiento.
Put it out of its misery.
El sufrimiento es eterno. La existencia es sufrimiento.
Misery is eternal. Existence is misery.
Había un orden de sufrimiento, sufrimiento embutido dentro de otros sufrimientos, y no podías perderle la pista.
There was an order of misery, misery tucked inside miseries, and you were meant to keep track.
¿Por qué tanto sufrimiento?
Why all this misery?
La existencia es sufrimiento.
Existence is misery.
Está llena de sufrimiento.
Plenty of misery there.
Y eso es puro sufrimiento.
And what a misery that is.
El sufrimiento es mi fuerte.
Misery is my forte.
El sufrimiento es su elemento.
Misery is his element.
Para eso existía el verdadero sufrimiento.
For it was real misery.
El sufrimiento desencadenado sobre la República de Bosnia y Herzegovina durante los últimos dos años y medio se mantiene con toda intensidad.
The plight that has afflicted the Republic of Bosnia and Herzegovina for the last two and a half years persists with full intensity.
De hecho, no hay mejor solución que ayudar a las víctimas de este gran sufrimiento a que luchen contra la pobreza por sí mismas.
In fact, there is no better remedy than helping the victims of this great affliction to fight poverty themselves.
La educación sostenible y socialmente responsable puede contribuir a evitar la explotación y la justicia y a aliviar el hambre y el sufrimiento.
Sustainable socially responsible education may help to prevent exploitation and injustice, relief hunger and affliction.
Muestra gran interés en mi sufrimiento.
He's shown great interest in my affliction.
¿Compartes... este sufrimiento?
Do you... Share this affliction?
Soy apóstol del sufrimiento.
I'm the apostle of affliction.
Tratable, pero una vida de sufrimiento e incapacidad.
Treatable, but a crippling, lifelong affliction.
Aquel es un hombre condenado al sufrimiento eterno.
He is a man doomed to eternal affliction.
Pensé que la ingeniería era una profesión, no un sufrimiento.
I thought engineering was a profession, not an affliction.
Sufrimiento intencionado de ansiedad emocional.
Intentional affliction of emotional distress.
¿Y nuestros hermanos comparten este sufrimiento?
And do our siblings share this affliction?
Un poderoso agente de sufrimiento.
A powerful agent of affliction.
Pero la desesperanza es el sufrimiento... de los que no tienen un Dios.
That despair is an affliction of the godless.
El amor era sufrimiento o no era.
Love was an affliction or nothing at all.
No dice nada sobre quitarme de en medio, o que la vida es sufrimiento.
Nothing about offing myself, or life being the affliction.
Era verdad. Sentía odio y desprecio por mi propio sufrimiento.
It was true—I hated my own affliction, I despised it.
Para mí es un alivio descubrir que GS es mortal, sujeto a los sufrimientos de cualquier peregrino.
It relieves me that GS is mortal, prey to the afflictions of the common pilgrim.
Y lo peor de todo era que empecé a pensar que mis sufrimientos eran algo estúpido, absurdo y cruel.
Worst of all, I began to feel that there was something stupid, something cruel and senseless behind my affliction.
Ha visitado médicos e importantes hechiceros para contarles su sufrimiento, pero no han podido ayudarle.
He has shown his affliction to doctors and to tall witch doctors, but nothing has helped.
Ignorando estas marcas de sufrimiento, las maldiciones y súplicas de las madres, Gordon se puso a la cabeza de la escuadra.
Gordon ignored these marks of affliction, the curses and supplications of the mothers, and took his place at the head of the squad.
noun
Todo dolor y sufrimiento, dejen el interior de la cabeza, el oído de las orejas...
All ache and ail, leave the inside of the head, the hearing of the ears...
Hay tal sufrimiento de soledad sobre Tom Weston, Denise.
There's such an ache of loneliness about Tom Weston, Denise.
¿Debía abrir él aquella caja de sufrimientos?
Must he open up that locker of aches?
Ninguno de los dos quería saber nada de sus sufrimientos privados.
Neither wanted to know anything of her private aches.
El corazón le dio un vuelco al imaginar su sufrimiento.
But almost was not the same, and her heart ached as she thought of the sorrow they must be feeling.
Tommy estaba allí mirándolos, lleno de sufrimiento, llorando a su hermana.
And Tommy stood there watching them, aching inside, pining for Annie.
Quería protegerla del sufrimiento y la desesperación que reinaban en aquella habitación.
I ached to protect her from the hurt and the despair in this room.
Mamá siempre tenía un dolor nuevo, uno más de una colección interminable de sufrimientos.
Momma always had a new ache in a never-ending assortment of them.
Nuestra responsabilidad es la de actuar, y actuar ya, para poner fin de una vez al sufrimiento del pueblo sirio y ayudarlo a recuperar el control de su propio destino.
It is our responsibility to act -- and to act now -- to finally put an end to the martyrdom of the Syrian people and allow them to regain control of their own future.
Nada que puedas decir o hacer, evitará mi sufrimiento.
Nothing you can say or do will avoid my martyrdom.
¡25 años de sufrimiento!
25 years of martyrdom, poor guy!
hermosa en el gozo, y hermosa en el sufrimiento.
fair in the days of her triumph fair in her martyrdom.
Los 10 primeros minutos empiezan sin sangre... sólo 6... violencia o sufrimiento.
The first 10 minutes kylane without much violence. But from the other 109 minutes, only 6 no violence, blood or martyrdom.
Había en su sonrisa algo de sufrimiento, de ternura, de paciencia.
There was a look of martyrdom, tenderness, patience, in her smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test