Similar context phrases
Translation examples
Hoy, uno de cada cinco niños africanos sucumbe a la inanición, la desnutrición o a alguna enfermedad fácilmente curable.
One out of every five African children today succumbs to starvation, malnutrition or an easily curable disease.
Desde ese punto de vista, es fundamental que se preserve al espíritu olímpico de las influencias perniciosas, para evitar que sucumba a las tentaciones.
It is essential that the Olympic spirit be protected from bad influences and not succumb to temptation.
Favorecen esta política la ignorancia y la indiferencia de la comunidad internacional, que sucumbe a esta propaganda racista.
Such policies were strengthened by the ignorance and indifference of the international community, which succumbed to such racist propaganda.
Estamos preocupados por la posibilidad de que la nueva democracia sucumba a las semillas extremistas que se están sembrando en capas profundas de nuestra sociedad.
We are concerned lest the new democracy succumb to the extremist seeds that are being cultivated in deep pockets of our society.
Día tras día, uno de nuestros jóvenes ciudadanos sucumbe a estas drogas, y sé que hemos perdido a otro joven brillante.
Every day one of our young citizens succumbs to these drugs, and I know that we may have lost another genius.
Por consiguiente, es importante que la Comisión aborde el problema globalmente y no sucumba a soluciones fáciles y superficiales.
It was therefore important for the Committee to deal comprehensively with the problem and not succumb to facile and superficial solutions.
Pero con la llegada del invierno se precisará más ayuda para que nuestra población herida y malnutrida no sucumba finalmente a la hambruna, las enfermedades y la exposición a la intemperie.
But with the coming of winter, more help will be needed if our wounded and malnourished population is to avoid finally succumbing to starvation, disease and exposure.
La Santa Sede confía en que África mantenga siempre este legado cultural inconmensurable y no sucumba nunca a la tentación del individualismo, tan ajeno a sus mejores tradiciones.
The Holy See is confident that Africa will always preserve this priceless cultural heritage and never succumb to the temptation of individualism, which is so foreign to its best traditions.
También es importante asegurar que el personal de la administración de justicia reciba una remuneración adecuada para que no sucumba a las prácticas corruptas.
It is also important to ensure that adequate remuneration is provided to justice personnel so that they themselves do not succumb to corruptive practices.
53. No obstante, el Gobierno parece que cada vez tolera menos cualquier tipo de crítica y que sucumbe con facilidad a la tentación de recurrir a la amplia legislación contra la difamación.
53. But the Government seems increasingly unwilling to tolerate any sort of criticism, and it readily succumbs to the temptation to invoke the broad defamation laws.
Pero yo te suplico que no sucumbas a esas presiones.
“And I beg you—do not succumb to the pressure.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test