Translation for "sucesion" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Señaló que el plan interno de actividades se centraría en la capacitación del personal, su orientación y la sucesión en los cargos.
He noted that the internal business plan would focus on staff training, induction and succession planning.
Esa capacitación ayudaría además a hacer frente a los problemas de gestión de la sucesión.
Such training would also help to address succession management challenges.
Elaboración de planes de sucesión y formación
Development of the succession and training plans
- Capacitación sobre sucesiones, regímenes matrimoniales y donaciones
- Training on the inheritance, matrimonial regime and donation Code
La capacitación continua del personal es uno de los pilares de la sucesión en los cargos en el Departamento.
60. Continuous staff training is one of the pillars of succession planning in the Department.
:: Se perseguirán las restricciones al derecho a la educación y la formación, a la libertad laboral y al ejercicio de los derechos de sucesión;
:: all obstacles to the right to education and training, freedom to work, and the exercise of rights of succession will be eliminated;
- Cursos de capacitación en el Caribe para apoyar los planes de sucesión del Ministerio de Salud en las esferas prioritarias.
- Training courses within the Caribbean accessed to support Ministry of Health's succession planning in priority areas.
La capacitación y la divulgación constituyen conjuntamente la base de la sucesión de los cargos del Departamento a largo plazo.
56. Training and outreach together constitute a cornerstone of the Department's long-term succession planning.
La sucesión de las paredes que flanquean el tren se ralentiza.
The walls around the train parted.
Son incapaces de seguir una sucesión de pensamientos.
It’s impossible for them to follow a train of thought.
Incluso cuando se anula una sucesión de ondas con otra.
Not even when you cancel put one train of waves by another.
Y el griego fue el último, en orden de sucesión, previo al del tren.
And the one in Greece was the last one chronologically before the train.
Pembridge Road estaba algo más tranquila, a pesar de la continua sucesión de vehículos que transitaban por ella.
  Eventually she managed to cross to Pembridge Road. It was somewhat quieter, despite the unbroken train of cars.
Pasado un rato el tren empezó a reducir la velocidad de nuevo y Joel vio otra sucesión de casas.
The train eventually began to slow again, and Joel saw another scattering of homes ahead.
En ese momento alguien desencadenó una sucesión de historias y chistes, al sugerir que lo que les hacía falta a todas era una buena violación.
Then some one started a train of stories by suggesting that what they all needed was a good rape.
¿Lo que subyace en la anarquía de la sucesión de acontecimientos, las incertidumbres, los contratiempos, la desunión, las espantosas irregularidades que definen los asuntos humanos?
What underlies the anarchy of the train of events, the uncertainties, the mishaps, the disunity, the shocking irregularities that define human affairs?
Se había comido la mitad del bocadillo mientras Vic revisaba en su mente toda aquella desdichada sucesión de acontecimientos.
He had made it halfway through his sandwich as Vic reviewed the dismal train of events in his mind.
Voy a exponer en vuestra presencia, tan completa y libremente como pueda, la sucesión de pensamientos que me llevaron a esta idea.
I am going to develop in your presence as fully and freely as I can the train of thought which led me to think this.
b Sucesión o sucesión en la firma.
b Succession or succession to signature.
Se llama sucesión ecológica.
It's called an ecological succession.
El Acta de Sucesión.
The Act of Succession.
Cadena de sucesión.
Chain of succession.
Una sucesión de mujeres..
A succession of women--
La sucesión es mía.
Succession falls to me.
Las sucesiones son siempre peligrosas.
Successions are always dangerous.
Apoyarás su sucesión.
You support his succession.
Su Majestad, la sucesión...
Your majesty, the succession...
La sucesión es nuestra:
The succession is ours.
El tiempo significa sucesión, y la sucesión, cambio:
Time means succession, and succession, change:
—Sí, porque no hay sucesión.
Yes, because there is no succession.
Los libros son sucesiones de palabras, los libros son sucesiones de muertos, sucesiones de aproximaciones.
Les livres sont des successions de mots, les livres sont des successions de symboles morts, des successions d'approximations.
Me moriré aquí, en mi cama. —¿Y la sucesión? —La sucesión está asegurada.
I will die here. In my bed.'        'And the succession?'        'The succession is assured.
No había una sucesión clara.
There was no clear succession.
En la correspondiente sucesión.
In proper succession.
De la legalidad de mi sucesión.
The legality of my succession.
noun
Es una tarea interna y una sucesión de políticas, no un cambio político que se efectúe de una vez por todas.
It is a domestic task and a sequence of policies, not a once-for-all policy change.
Portaban un dispositivo para grabar toda la sucesión de acontecimientos.
They carried a recording device to record the entire sequence of events.
II. Enfoque equilibrado y sucesión correcta
II. Balanced approach and proper sequencing
Este proceso da lugar a una sucesión de ciclos plurianuales de precios.
This process gives rise to a sequence of multi-year price cycles.
Durante la reacción subsiguiente se produce una copia de la sucesión de interés.
During the reaction that follows, a copy of the sequence of interest forms.
15. La sucesión correcta de los programas y estrategias de desarrollo alternativo tiene una importancia fundamental.
15. Proper sequencing of alternative development programmes and strategies is crucial.
En efecto, en Djibouti no existe el sistema patronímico, por lo que ambos cónyuges conservan su nombre o más bien su sucesión de nombres, si bien todo niño recibe automáticamente la sucesión de nombres de su padre.
As the patronymic system is not in use in Djibouti, both spouses retain their names or rather their sequence of given names, but children automatically take their father's sequence of given names.
De ahí el vacío en el orden de sucesión de los artículos.
Hence the gap in the sequence of articles.
El analista inicia la reacción de PCR añadiendo a la muestra un par de sucesiones sintéticas cortas de ADN, llamadas cebadores, que se ligan a sucesiones conocidas en cada extremo del ADN que se debe amplificar.
The analyst begins the PCR reaction by adding to the sample a pair of short synthetic DNA sequences, called primers, that bind to known sequences on either side of the DNA that is to be amplified.
Se llama la sucesión de Fibonacci. Caramba.
It's called the Fibonacci sequence.
A mí también me gusta la sucesión de Fibonacci.
I like the Fibonacci sequence, too.
Sólo estoy teorizando... sobre una increíble sucesión de acontecimientos.
I'm just theorizing... on an incredible sequence of events.
No, sólo estoy tratando de conseguir el derecho de sucesión.
No, I'm just trying to get the sequence right.
¿Debería alargar la sucesión de los hechos?
I should have extended the sequence of events.
Walter, no todo el mundo conoce la sucesión de Fibonacci.
Walter, not everybody knows the Fibonacci sequence.
Recitó los ocho primeros números de la sucesión de Fibonacci.
She recited the first eight numbers of the Fibonacci Sequence.
Esta no es una sucesión variable de luchas, Alex.
This isn't an open-ended sequence of fights, Alex.
estoy teniendo algunos problemas con ... la sucesión del tiempo-fecha.
I'm having some problems with the... time-date sequence.
Es la sucesión de Fibonacci.
It's the Fibonacci sequence.
Cierta sucesión de palabras.
A certain sequence of words.
Sucesión demasiado conocida.
A too familiar sequence.
Los oprimió en sucesión.
He depressed them in proper sequence.
La sucesión de acontecimientos me parecía ilógica.
The sequence of events seemed illogical.
Llamó a este orden de sucesión el cimiento.
He called this sequence the groundwork.
La sucesión de los acontecimientos se había confundido en su cerebro.
The entire sequence was confused in his mind.
La sucesión de bandas trashumantes se interrumpió.
That sequence of travelling gangs came to an end.
Están tan desorientados por la sucesión de los acontecimientos como por el jaco.
They are as disorientated by the sequence of events as they are by the junk.
La cebolla no es muy exacta en cuanto a la sucesión de los hechos.
The onion cares little for sequence.
noun
No convertiremos nuestra vida en una sucesión de noches en vela y de días de pesadilla.
We shall not turn our lives into a series of sleepless nights and nightmarish days.
La brecha, por el contrario, se ha ampliado, pese a la sucesión de decenios para el desarrollo.
Quite the contrary: the gulf has widened, despite the series of development decades.
Tras la sucesión de conferencias mundiales y planes de acción, los mandatos de las diversas organizaciones se han entrelazado.
Following the series of global conferences and plans of action, the mandates of the various organizations have become intertwined.
El calendario electoral para la etapa posterior al conflicto en Burundi, con su rápida sucesión de elecciones complejas, ha sido extraordinariamente complicado.
47. The post-conflict electoral schedule in Burundi, with its rapid series of complex elections, was extremely challenging.
No debe disuadirnos la sucesión de debacles del pasado.
The series of past debacles must not deter us.
Liberales y conservadores pugnaron por el poder en una sucesión de intrigas políticas y levantamientos, situación que agravó frecuentemente conflictos en Estados vecinos.
Liberals and conservatives fought for power in a series of political intrigues and uprisings, a situation that often aggravated conflicts in neighbouring States.
El período de sesiones del Consejo se celebra en la etapa más activa de la sucesión de períodos de sesiones de las comisiones orgánicas.
30. The Council session is at the apex of a series of sessions of functional commissions.
La sucesión de motines, con inusitada violencia, que se tradujeron en pérdidas de vidas humanas, imponen la adopción rápida de medidas correctivas.
The series of unusually violent riots, which led to loss of life, make it essential rapidly to adopt corrective measures.
¿Pero qué haces cuando tu vida es una sucesión de malas elecciones?
But what do you do when you see your life as a series of bad choices?
- Mi vida no es más que una sucesión de aventuras,..
My life has been a series of extraordinary adventures.
¿La vida no es más que una sucesión de batallas?
Is life only a series of struggles?
O más bien una sucesión de máscaras, todas convincentes.
Or rather a series of masks, all of them convincing.
Mira la sucesión.
Watch the series.
Fue una sucesión de líos de una noche.
It was like a series of one-night stands.
Digamos que la cosa fue una sucesión de malentendidos.
Let's just say the whole thing was an unfortunate series of misunderstandings.
Es una sucesión de imágenes fijas lanzadas contra el tubo.
It's a rapid series of still pictures fired against the tube.
Doris, ¿estarías dispuesta a...? En una sucesión de amerlzajes mlllmétricos.
Doris, would you be willing to in a series of pinpoint, bullseye splash-downs.
Una sucesión de incidentes.
A series of incidents.
Toda una sucesión de mentiras y calumnias.
A series of lies and smears.
Tennessee fue desfilando en una sucesión de desgracias.
Tennessee proceeded in a series of blights.
¿Acaso la vida no era más que una sucesión de pérdidas?
Was life nothing but a series of losses?
Pueden no ser más que una sucesión de pedos;
Words can be no more than a series of farts;
La vida es una sucesión de elecciones, y ella había hecho la suya.
Life was a series of choices, and shed made hers.
era una sucesión de explosiones: bum, bum, bum.
it was a series of explosions, bang-bang-bang.
Una frenética serie de cortes en rápida sucesión.
A frantic, rapid-fire series of jump cuts.
noun
Retención del personal y cuestiones de sucesión
Staff retention and legacy issues
II. Cuestiones de sucesión que se plantean a los Tribunales
II. Legacy issues for the Tribunals
Cuestiones de sucesión
Legacy issues
¿Por qué has estado tan interesada en este tema de la sucesión?
Why have you been so intent in this successor issue?
El juez del caso de sucesión Allen acaba de emitir cartas de administración de Verónica.
The judge from the Allen probate case just issued letters of administration to Veronica.
el noble desposeído se pegó un tiro y murió sin sucesión.
the dispossessed nobleman shot himself and died without issue.
Otro de sus hijos murió en la infancia, y el segundo sin sucesión. No tenía nietos.
One son had died in infancy, the second without issue. He had no grandchildren.
Y de ese modo, el precio pagado por su vida era la muerte de sus hermanos sin sucesión.
And so the very price of life for him was that they were swept away without issue.
La piedra filosofal lo curará y hará que el asunto de su sucesión pase a ser irrelevante.
The philosopher’s stone will cure him and make the issue of his successor moot.”
y después, cuando la reina Ana murió sin sucesión, invitaron al Hanoveriano a ocupar el trono, con el nombre de Jorge I.
and then when Queen Anne died without issue they invited the Hanoverian to be George I.
El doble signo de interrogación de su primer semanario fue una innovación que contribuyó a garantizar una sucesión de once números.
The double question marks in this, her first title, were an innovation that helped ensure a run of eleven issues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test