Translation for "sucede" to english
Translation examples
verb
¿Por qué sucede esto?
Why is this happening?
No queremos que esto suceda.
We do not want this to happen.
Esperamos que esto no suceda.
We hope that that will not happen.
¿Qué sucede en la actualidad?
What is happening nowadays?
Y nosotros dejamos que eso suceda.
And we let it happen.
Esto no sucede.
This does not happen.
No podemos dejar que esto suceda.
This need not happen.
Nada sucede hasta que sucede.
Nothing happens until it happens.
..todo sucede y nada sucede.
Everything happens and nothing happens.
"deja que suceda; deja que suceda... "
Let it happen.. Let it happen.
Sucede esto, sucede aquello.
This happens, that happens.
Mientras nada suceda, nada sucede.
As long as nothing happens, nothing happens.
Bueno, ¿qué sucede cuando sucede esto?
Well, what happens when this happens?
Lo que suceda, que suceda deprisa.
Whatever happens, must happen fast.
Entonces, lo que suceda, sucede aquí.
So whatever happens, happens here
—¿Sucede mucho eso? —¿Qué es lo que sucede?
“This happen a lot?” “What happen?”
La digestión sucede, la circulación sucede, el pensamiento sucede.
Digestion happens, circulation happens, thinking happens.
RB: Lo que sucede, sucede.
RB: Whatever happens, happens.
A pesar de que todo lo que sucede, sucede.
Even though everything that happens happens.
—Cuando sucede, no sucede de esta manera.
"It doesn't happen like this when it happens.
Cuando nada sucede, haz que algo suceda.
When nothing is happening, make something happen.
Lo que le sucede a un enano, le sucede a todos.
Whatever happens to a single dwarf, happens to all.
—Cuando suceda, sucederá muy de prisa. —¿Cuando suceda qué?
'When it happens, it will happen very fast.' 'When what happens?'
verb
Pero para que esto suceda es preciso progresar en todas las vías de negociación.
But for this to occur, progress must be made on all tracks of the negotiations.
En el arbitraje de la CNUDMI esto nunca sucede.
In UNCITRAL arbitration this never occurs.
Esta previsto que esto suceda en un futuro próximo.
This is expected to occur in the near future.
Sin embargo, eso no siempre sucede en la práctica.
However, that did not always occur in practice.
Esto también sucede en las costas adriáticas.
This also occurs, among other places, on the Adriatic coast.
Esas normas regulan lo que sucede durante los conflictos.
The rules regulate what occurs during conflict.
Esto sucede con frecuencia cuando los reclusos padecen enfermedades transmisibles.
This frequently occurs when inmates have communicable diseases.
En caso de que eso suceda, se proporcionará una justificación detallada al respecto.
Full justification will be provided should this occur
Esto sucede en todos los cantones, en particular en el de Ginebra.
They had reportedly occurred in all the cantons, but particularly in the Canton of Geneva.
Es cuando haremos que suceda.
That's when we'll make it occur.
- Evitar que suceda.
Stop it from occurring.
- ¿A qué hora sucede normalmente?
What time does this normally occur?
Lo inesperado sucede constantemente.
The unexpected constantly occurs.
Me sucede otra cosa.
Something else occurs to me.
La muerte sucede en cuestión de minutos.
Death occurs within minutes.
Y no sucede después.
It doesn't occur after that.
Eso también sucede.
This also occures.
Apenas suceda lo transmitiremos para Uds.
Once this occurs, going forward.
¿Te sucede a menudo?
Does this occur to you often?
Todo sucede en ciclos.
Everything occurs in cycles.
—¿Esto sucede todas las semanas?
“Is this a weekly occurence?”
Con la imagen sucede lo contrario.
The opposite occurs with the image.
—… no permitiré que suceda otra vez.
—and I will not permit it to occur again.
El elaborado argumento sucede en L.A.
The extravaganza occurred in L.A.
«Con el federalismo me sucede al revés», concluyó.
“With federalism the opposite occurs,” he concluded.
Sucede el milagro cotidiano. ¿Una vez más?
The ordinary miracle occurs. Do it again?
¿Si sucede algo, las cámaras estarán seguras?
How safe will the cameras be if an event occurs?
Imagínate que allí sucede algo semejante.
Suppose something like this occurs in the clouds.
Lo que importa es la victoria final, milord York, no lo que sucede antes.
The final victory is what matters, my lord York, not how it comes about.
Para que esto suceda, tiene que entablar una relación completamente diferente con su inconsciente;
For this to come about, you must hold an utterly different relationship to your unconscious;
Para describir cómo sucede, necesitamos hablar de alguna manera de los números muy grandes.
To describe how it comes about, we need some way to talk about really big numbers.
La conciencia acrecentada sucede al momento en que el intenso resplandor del punto de encaje enciende las emanaciones dormidas en la profundidad del disco de queso amarillo.
Heightened awareness comes about when the intense glow of the assemblage point lights up dormant emanations way inside the disk of cheddar cheese.
Pero lo que teme es exactamente lo que sucede, porque Morwen se pierde en los bosques y Nienor huye de los orcos hasta que queda desnuda, «como una bestia perseguida».
But the fate he fears is exactly what comes about, with Morwen lost in the woods, and Nienor hunted by the ores till she runs naked, ‘as a beast that is hunted to heart-bursting’.
Es necesario estar mirando al lugar exacto y en el momento exacto para poder verlos, y tal cosa no sucede a menos que el eldil lo quiera. A veces, puedes confundirlos con un rayo de sol o con el movimiento de las hojas, pero al mirar otra vez verás que era un eldil y que ya ha desaparecido.
You must be looking in the right place and the right time; and that is not likely to come about unless the eldil wishes to be seen.  Sometimes you can mistake them for a sunbeam or even a moving of the leaves; but when you look again you see that it was an eldil and that it is gone.
Ahora bien, hay quien cree que la coincidencia de pensamientos o de acontecimientos sucede por pura casualidad; que si (por ejemplo) dos personas sentadas cada una en un extremo de una mesa muy larga empiezan a hablar en el mismo momento (sin saber por qué) del primo Tom, del cual quizás no han hablado en más de un año y ni siquiera han pensado en él, basta decir «¡Qué casualidad!».
Now, some believe that coincidence of thought or event comes about by blind chance, that if (for example) two persons seated at ends of the same long table both begin speaking at once (they know not why) of Cousin Tom, of whom perhaps they have not spoken nor even thought for a twelvemonth, there is no more to say than “So it chanced!”
verb
Lo que suceda a la Tierra, sucede a los hijos de la Tierra.
Whatever befalls the Earth, befalls the sons of the Earth.
Sr. Al-Ni'mah (Qatar) (interpretación del árabe): Alabado sea Dios, cuya sabiduría dispone todo lo que nos sucede en esta Tierra.
Mr. Al-Ni'mah (Qatar) (interpretation from Arabic): Praised be God whose wisdom decrees all that befalls us on this earth.
Lo que suceda con los caribúes sucede con los gwich’in, y viceversa.
What befalls the caribou befalls the Gwich'in and vice versa.
Que nada desagradable le suceda
...may no ill befall you...,
Una cosa les sucede a ellos.
One thing befalls them.
Ve lo que sucede a los que me desagradan
See what befalls those who displease me.
Pero, ¿y si te sucede una tragedia?
But what if some tragedy were to befall you?
¿Qué pasa si algo te sucede?
What if something should befall you?
¿ Y si nos sucede la misma desgracia?
What if a similar misfortune befalls us?
¿Y qué les sucede a los amotinadores?
And what fate befalls mutineers?
Si algo malo le sucede, sufrirán la muerte lenta.
If ill befalls her, they shall die the slow death.
No dejes que esta calamidad suceda.
Don't let this calamity befall.
Lo que le sucede a la tierra les sucede a todos los hijos de la tierra.
What befalls the earth befalls all the sons of the earth.
¿Qué sucede? -preguntó el oficial-.
‘What is befalling?’ the officer asked.
Soy responsable de cualquier cosa que os suceda.
I must bear the responsibility for whatever befalls you.
Un accidente: algo que le sucede a uno, algo no intencionado, inesperado.
An accident: something that befalls one, something unintended, unexpected.
—¿Qué sucede? —quiso saber el joven, que había seguido la pista a Ruck hasta el mayordomo de la princesa.
“What befalls?” the youth demanded, trailing Ruck to her steward.
¡Si la dejas sola y le sucede algo, no volverás a vivir tranquilo en toda tu vida!
If you leave her, and harm befall, you shall not sleep easy hereafter!
–Acompaña a mi prometida al castillo, que nada malo le suceda -le ordenó el príncipe con tono brusco.
“Take my betrothed back to the castle, and see that no harm befalls her,” the prince told him brusquely.
No consentiré que me suceda». —Ámbar meneó la cabeza, pero su pequeña sonrisa convirtió el gesto en una afirmación—.
I will not allow it to befall me.”’ Amber shook her head, but her small smile made it an affirmation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test