Similar context phrases
Translation examples
verb
¡Lo subo y toda la ciudad la castigará!
One upload and the whole city will get off on your daughter!
Bueno, estás muy ocupada con el reformateo así que, ¿por qué no lo subo a mi estación y me encargo allí?
- Well, you're very busy... with the reformatting and all. So why don't I just upload it to my station and take care of it there?
Te la subo a la misma vez.
Uploading to you simultaneously.
En cuanto consiga el video, lo subo a YouTube.
As soon as I capture this tape, I can upload it to YouTube.
Si subo, mi futuro esta en blanco.
If upload, my future is in white.
Parece que hablo a cientos de personas, los subo los mamás blogueras, y listo.
I make it seem like I'm talking to hundreds, upload it to the blogger mom sites, we're good to go.
Yo no subo fotos.
I don't upload photos.
¿Cómo subo esto?
How do I upload this?
Si la subo, sabrá dónde vive.
If I upload it, he'll know where she lives.
Subo esto a su servidor, y los diseñadores lo reciben después de su aprobación.
I uploaded it to her server, and the designers get it after her approval
Para distraerme de mis desasosegantes pensamientos, subo unas cuantas fotos a mi cuenta de Instagram.
To distract myself from my unsettling thoughts, I snap and upload a few photos to my Instagram.
verb
Como yo subo, tú caerás.
As I rise, you will fall.
Y recuérdalo, en cuanto sea millonario, te subo el sueldo, ¿de acuerdo?
And remember: as soon as I get rich I rise your salary, okay?
Si sólo subo cerdos, no puedo conseguir 150.000 yenes.
If I only rise pigs, I can't get 150,000 Yen.
Me subo a mi iceberg y te canto. ♪ A mirar el sol ♪
*See the sun, see it rising
"Subo a la gloria en dos tiempos"
"In two movements, I rise up to heaven"
Subo en todos los sondeos excepto en estas comunidades. ¿Por qué?
Rising in the polls everywhere except these small communities. Why is that?
Subo la fianza a 5000 dólares.
That rises the bailment to 5000 Dollar.
No subo. Bajo.
I don't rise. I come down.
¿Maya "y subo" Angelou?
Maya "And I rise" Angelou?
Y si subo hasta tu nivel ¿qué?
If I did rise up there to your level, why?
Subo en el ascensor.
I rise in the elevator.
Una elevación, un valle, subo y ya estoy allí.
One rise and one valley and then up, and I’ll be there.
El latido metronómico del reloj se acelera, y yo subo hacia la superficie.
The metronomic beat of the clock speeds up, and I rise toward the surface.
Me levanto y subo la colina coronada por unos pocos árboles hirsutos.
I rise to my feet and climb the hill, which is topped by a few shaggy trees.
Me pongo en pie y, con un guiño a Spider en respuesta al suyo, subo por la escalera del sótano.
I rise to my feet and, with a wink at Spider in reply to his, ascend the cellar staircase.
La tinta de mi carta se corre como lágrimas cuando leo, mientras subo a mi planta, el dolor de una amante abandonada.
The ink of my letter runs like tears as I read, while rising to my floor, the grief of an abandoned lover.
Trato de sofocar la angustia creciente y subo de nuevo como una exhalación a mirar en el spa, por si estuviese en el jacuzzi o en la sauna.
I try to quell my rising panic and run back upstairs and through to the spa to see if she’s in the Jacuzzi or the sauna.
—Porque el calor va para arriba, tío —dijo—, y cuando suba, si es que subo de una puta vez, me voy a asar.
“Because heat rises, buddy,” he said, “and when I get up here-if I fucking ever do-I’m going to be toast.”
pero aquí subo por el aire, oigo voces de América, veo volar a los hombres —y ni siquiera puedo adivinar cómo se hace todo.
but here I rise through the air; I listen to voices in America; I see men flying—but how it’s done, I can’t even begin to wonder.
¡No, no! —protesto, culpable y furiosa a la vez—. No me parece que sea lo mismo, en absoluto. —Subo el tono y pronuncio las palabras con claridad, como si las destinara a los aguzados oídos que me escuchan del otro lado de una pared que está muy lejos, al otro extremo de la línea telefónica, en Israel—.
No, no,’ I protest, at once guilty and enraged, ‘I don’t see it that way at all.’ My voice rises and I enunciate the words clearly, as if for the benefit of those ears pricked up far away on the other side of the wall, the other side of the phone line, in Israel. ‘It’s not at all the same thing.’
verb
Subo a mi habitación.
I go up to my room.
Subo al piso dieciocho.
I go up to the eighteenth floor.
Subo al bar para tomar un trago.
I go up to the bar for a quick one.
Luego subo al techo y las tiro.
I'll go up on the roof and off them."
Subo la escalera y voy en dirección al estudio.
I go up the stairs and into the study.
verb
Pero yo sí subo cuando él está fuera.
But I come up, when he’s outside.”
—¡Enseguida subo, señor!
I'll come up right away, sir!
Esta vez, no subo a la superficie para buscar aire.
This time, I don’t come up for air.
De vez en cuando subo aquí arriba para pensar.
I come up here to think now and then.
Subo los brazos y los cruzo sobre el pecho.
My arms come up, fold themselves over my chest.
—No, no te muevas, ya subo yo, así no nos verá nadie.
“No, don’t move. I’ll come up, that way no one can see us.”
—Bueno, ya iba siendo hora de cambiar, ¿no? ¿Subo?
‘Well, it was about time I changed, wasn’t it? Shall I come up?
—Ah —gruñó él, pero no añadió nada más. —Ahora subo.
'Oh,' he roared back, but didn't say anything. 'I'll come up.'
verb
La tiro y subo la escalera.
I throw it away and walk up the stairs.
Subo y bajo andando la escalera.
I walk up and down the stairs.
Subo los cuatro escalones de entrada de la casa.
I walk up the four front steps of the house.
Pero, mientras subo las escaleras con la bandeja, voy recordándola.
But as I walk up the stairs with the tray, I’m replaying it.
Los días de sol subo a Dolores Street o a la iglesia.
On the sunny days I walk up to Dolores Street or to the church.
Subo la escalera hasta el segundo piso, donde se encuentra el despacho de Virgil.
I walk up to the second floor, to Virgil’s office.
Subo las escaleras y la señora Kim cierra la puerta.
I walk up the stairs and Mrs. Kim shuts her door.
Doy un último paseo y subo por la Rue de Seine, ¿o la calle baja?
I take a last walk up the Rue de Seine, or is it down?
Subo los escalones con mi caja de dulces, que parecen minar mi autoridad.
I walk up the steps with my box of pastries, which seem to dampen my authority.
Cuando subo por el callejón, el viento se arremolina y azota los árboles y las casas.
When I walk up the cul-de-sac the wind buffets and whirls among the trees and houses.
verb
Reuben, dando tragos a una cerveza: - Espero que Hogan Kid Bassey haya visto la pelea, porque el trato era que Moore alcanza la ronda eliminatoria del peso gallo y yo subo a los plumas y peleo con él.
  Chugging beer: "I hope Hogan Kid Bassey saw the fight, 'cause the deal was Moore gets the bantam elimination shot and I move up to the feathers and fight him.
verb
Si, es que puedo comer lo que quiero y no subo ni un kilo.
See, I can eat whatever I want and never gain a pound.
Yo no subo ni bajo de peso.
I don't gain or lose.
Sí, pero siempre lo subo mal.
Yeah, but I always gain it wrong.
Subo una libra por semana, si no se termina pronto, me tendrán que hacer general sólo por mi aspecto.
"I'm gaining a pound a week, and if it doesn't stop soon, "they'll have to make me a general just for appearance's sake.
Yo como y como y como y no subo ni una libra.
I eat and eat and eat, and I don't gain a pound.
¿Crees que seré gorda si subo 5 kilos?
You think I will be fat if I gain 5 kg?
¿Y si subo 20 kilos y empiezo a perder el cabello?
But what happens if I gain 50 pounds, my hairline starts receding? - Ooh.
verb
Pero a la mañana siguiente me levanto y los subo un poco más.
Then I get up the next morning and raise them another notch.
Primero subo y me sale al paso ese cabrón.
First I get up there and this asshole gets in my way.
Sí, me subo allí arriba a veces, cuando esto no es un infierno; cuando el calor es soportable, ya sabe.
Yes, I get up there sometimes if it's not too fierce, if the heat's bearable, you know.
Ahora subo pocas veces al cuarto. Me cuesta mucho subir las escaleras.
I don’t often get up to my room now—it’s a job for me to climb the stairs.
¡Caray, capitán, si cada vez que me subo al tejado de casa las rodillas me fallan!
Shit, Captain, my knees are lard when I get up on the roof of our tenement.
verb
Me subo a una silla, me encaramo a la repisa de la chimenea y la extraigo de su soporte.
I climb onto a nearby chair, step up onto the mantel, and lift it from its hook.
Subo tres escalones, me vuelvo y la veo de pie, observándonos, con los brazos inermes, indefensa y reconcentrada.
Three steps up I turn and see her standing, watching us, her arms at her sides, helpless and intense.
—Sí. Subo el último escalón, la atraigo hacia mí y nos abrazamos. Huele de maravilla. Diría que su olor incluso tiene un efecto tranquilizador.
“Yes.” Stepping up beside her, I reach out to her and we hold each other. She smells amazing…soothing, even.
Subo unos irregulares peldaños de piedra por una cuesta que desemboca en lo que parece el jardín botánico, con varias palmeras bajas y diversas clases de árboles.
I climb uneven stone steps up a slope that opens onto what appears to be a botanical garden, with a number of squat palms, and a variety of trees.
verb
Pero ahí está, y le subo cuatro bandejas de comida al día.
But there she is, and I carry up four trays a day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test