Translation examples
verb
Hay un proverbio chino que dice que las mujeres sostienen la mitad del cielo; en algunas cosas, sostienen más de la mitad.
There is a Chinese saying that women hold up half the sky; in certain areas, they hold up more than half.
Sin embargo, reconocemos que otros sostienen una posición un tanto diferente.
Nonetheless, we recognize that others hold a somewhat different position.
Sus argumentos no se sostienen en pie.
Those arguments did not hold water.
Muchos sostienen que, en ciertos casos, estas leyes protegen al autor del acto violento.
Many hold the view that it in certain instances it protects the perpetrator.
La destrucción forestal elimina los árboles que sostienen el suelo en la tierra.
Deforestation removes trees that hold the soil to the land.
Las mujeres sostienen más de la mitad del cielo y encierran gran parte del potencial no realizado del mundo.
Women hold up more than half the sky and represent much of the world's unrealized potential.
Los defensores de esa posición sostienen que las representaciones de niños dedicados a actividades sexuales son siempre abusivas o explotadoras.
Such advocates hold that depictions of children engaged in sexual activities are always abusive or exploitative.
En la televisión interna aparecen frecuentemente personas que sostienen opiniones antigubernamentales.
People holding anti-government views appeared frequently on domestic television.
Algunos sostienen que las empresas son quienes mejor conocen sus necesidades.
Some hold that enterprises know their own needs best.
Rechazamos las teorías que sostienen que el conflicto entre las civilizaciones es inevitable y que lo presentan como un hecho científico.
We reject theories holding that conflict among civilizations is inevitable and is a scientific fact.
Anillos pesados sostienen cigarrillos
Heavy rings hold cigarettes
Sostienen que, Jamie.
Hold that, Jamie.
Sostienen que 90 grados.
Hold that 90 degrees.
Los escudos se sostienen.
Shields are holding.
Y sostienen sus barbillas.
And hold their chins.
Las señales se sostienen.
Signal's holding.
Moto, las sostienen.
Moto, hold them.
Sostienen estas flores.
They hold these flowers.
Cuando te sostienen.
When they hold you down.
Sostienen el mar en lo alto.
They hold it high overhead.
Sostienen regalos en los brazos.
They hold gifts in their arms.
Sostienen iconos y cruces.
They hold icons and crosses.
Las montañas sostienen el aire.
Mountains hold up air.
Los sostienen encima de una pala.
Hold them over a shovel.
Sus ojos sostienen mi mirada.
Her eyes hold mine.
Tenemos unas vigas que la sostienen.
We have beams holding it up.
Le tiemblan las piernas, pero lo sostienen.
His legs are trembling, but they hold him.
Ese color cada gota que sostienen
That color every drop they hold,
Algunas sostienen pancartas con su cara;
Some of them hold up placards with Faith’s face posted;
verb
Las medidas son imparciales y las fuerzas usan técnicas que promueven y sostienen el consentimiento.
Actions are impartial and forces use techniques that promote and sustain consent.
Nuestros océanos nos sostienen.
Our oceans sustain us.
Para 2011 la atención se centra en crear las instituciones y organizaciones que apoyan y sostienen la fuerza.
The focus for 2011 is fielding the institutions and organizations that support and sustain the force.
Cuatro elementos: el fuego, el agua, la tierra y el aire, sostienen todas las formas de vida.
The four elements of fire, water, earth and air sustain all life.
Si se lucha por la paz y la justicia de manera adecuada, se promueven y sostienen mutuamente.
Peace and justice, if properly pursued, promote and sustain one another.
Las alianzas estratégicas amplían y sostienen sus esfuerzos.
Strategic partnerships broaden and sustain their efforts.
Otros, en cambio, sostienen que uno de los criterios característicos de una innovación es la sostenibilidad.
Others maintain instead that one of the defining criteria of an innovation is sustainability.
a) Modificar los sistemas de creencias sociales que sostienen la explotación sexual de niños;
(a) To modify the social belief systems that sustain the sexual exploitation of children;
Justicia y paz no son fuerzas contrapuestas; cuando se trata de establecerlas bien, se promueven y sostienen una a la otra.
Justice and peace are not contradictory forces. Rather, properly pursued, they promote and sustain one another.
En realidad, si se lucha por ellas de manera adecuada, se promueven y sostienen mutuamente.
Rather, if properly pursued, they promote and sustain one another.
Empezaron esta guerra con una mentira y la sostienen con mentiras.
They started this war on a lie and they sustain it on lies.
Las heridas secundarias sostienen que fue derribada.
Secondary injuries sustained as she was knocked over.
Ellos sostienen la vida.
- What is it about women's breasts? They sustain life.
Los sistemas de soporte vital se sostienen en emergencia.
Life support systems sustaining on emergency.
Mis creencias me sostienen.
My beliefs sustain me.
Ellos se sostienen sólo por tu creencia.
They are sustained only by your belief.
Las mentiras rara vez se sostienen bajo presión, Phyllis.
Lies rarely sustain under pressure, Phyllis.
Algunos sostienen que este agua podría haber sustentado vida en el planeta.
Water that some speculate could have possibly sustained life on the planet.
Ellos nos sostienen.
They sustain us.
¿Cómo lo sostienen?
How do they sustain it?
Esas palabras me sostienen.
These words sustain me.
Son las faldas de la montaña las que sostienen la vida, no la cumbre.
It's the sides of the mountain which sustain life, not the top.
El amor y el conocimiento de mi deber me sostienen en la espera.
My love and the knowledge of my duty sustain me in my waiting.
A fin de mantener el poder de sus conjuros, alzaron unas estructuras que sostienen su fuerza.
To maintain the power of their spells they built structures to sustain the force.
Siempre ha sido un placer para mí apoyar a las industrias que sostienen a nuestras fuerzas armadas.
I’ve always been glad to support the industries that sustain our armed forces.’
Esta noble línea la sostienen dignamente imponentes pilares alternos de esmeralda y mármol.
This noble line is worthily sustained by mighty pillars of alternate emerald and marble.
modelo de sinceridad y honor, de independencia y escrupulosidad, que refinan y sostienen una vida honrada;
model of truth and honour, of independence and conscientiousness--those refiners and sustainers of an honest life;
¿Cuánto tiempo podré seguir usando esas pócimas poderosísimas que ahora me sostienen?
How long can I continue in the use of these overstrong potions that now sustain me?
verb
127. Son estas las dos interpretaciones que sostienen los simpatizantes de una y otra parte.
127. These two interpretations are supported by sympathizers in each of the two camps.
Sin embargo, se sostienen con financiación pública.
They are supported with public funding, however.
Los partidarios de la idea sostienen que la participación privada ha sido eficiente, económica y efectiva.
Those supporting the concept argue that private involvement has been efficient, economic and effective.
A escala internacional, las víctimas y las organizaciones no gubernamentales que las sostienen muestran una gran actividad.
At international level, the victims and the NGOS supporting them were very active.
La India y China sostienen esa opinión.
India and China both support that view.
:: Los sistemas basados en la energía renovable sostienen a un creciente número de empresas.
:: Renewable energy systems support growing numbers of businesses.
Algunos informes sostienen que los partidarios de Ouattara también reclutaron a mercenarios liberianos.
There were some reports that pro-Ouattara supporters had also recruited Liberian mercenaries.
Se sostienen unos 450 proyectos con cargo al YPFSF.
Approximately 450 projects are being supported under the YPFSF.
También se sostienen con financiación procedentes de Fondo Social Europeo.
These are also supported with funds from the European Social Fund.
Hay muchas evidencias que lo sostienen
There is plenty of evidence to support it.
¿Sostienen la historia del guardabosques?
They support the ranger's story?
¡Corten los músculos que sostienen la cabeza!
Shear off the muscles that support its neck!
Sus simpatizantes sostienen que es el último reportero idealista.
His supporters argue that he is the last idealistic journalist.
Otros sostienen postes, señales, parapetos frágiles.
Others support poles, signals, frail parapets.
¡Mis huesos son como columnas que sostienen el cielo!
My bones are like pillars supporting the sky!
Bueno, porque las evidencias no sostienen las acusaciones.
Well, because the evidence does not support the charges.
Hay evidencias que sostienen esa teoría, sí.
There is evidence to support that theory, yes.
Fíjense en los cables que sostienen ese semáforo.
Take a look at the cables supporting that traffic light.
—¿Las que sostienen la caverna?
That support the cavern?
—Los colosos no sostienen la caverna.
The colossus do not support the cavern.
Hoy la sostienen sus sepulcros.
It's supported today by their graves.
Tenemos una confesión y pruebas que la sostienen.
We have a confession and proof to support it.
Esas ramas apenas te sostienen a ti.
Those branches are only just supporting you.
Apenas me sostienen las piernas.
My feet can barely support me.
Las manitas de Shar se aferran a las manos que la sostienen.
Shar’s small hands grip the hands that support her.
Sostienen el orden establecido y se arman para defenderlo.
They support the established order of things, and are ready to fly to arms to defend the same.
verb
Las cooperativas sostienen los medios de subsistencia de los agricultores
Cooperatives maintain farmers' livelihoods
Pero sostienen que "todo se pasó como si en el país no hubiera autoridad alguna".
But they maintain that "it all happened as if there were no authority in the country";
Sostienen que esta dilación es injustificada.
They maintain that this delay was unjustified.
Esos Estados sostienen que no existe una definición universalmente aceptada de la agresión.
Those States maintained that there was no universally accepted definition of aggression.
Las autoridades angoleñas sostienen que no tienen conocimiento de esos casos.
Angolan authorities maintain that they are not aware of this information.
Hay autores que lo sostienen.
Some authors maintain that it is.
Por este motivo, sostienen que son víctimas de una violación del artículo 26 del Pacto.
They therefore maintain that they are victims of a violation of article 26 of the Covenant.
32. Las organizaciones sostienen que su experiencia operacional confirma estas pautas.
32. The organizations maintain that their operational experience confirms these trends.
Sostienen que ello equivale a una violación del artículo 26 del Pacto.
They maintain that this would amount to a violation of article 26 of the Covenant.
¿Puede que los jeroglíficos revelen una verdad sobrenatural sobre sus orígenes como sostienen los mismos Mayas?
Do the hieroglyphs reveal an otherworldly truth to their origin, as the Maya themselves maintain?
Sostienen que el secuestrador no estaba interesado en recoger el dinero.
They maintain the perpetrator wasn't interested in collecting the money.
sostienen que la unión de los cuerpos aun en una pareja legítima... constituye un pecado venial.
have maintained that even in wedlock, carnal union is a venial sin.
Muchos sostienen que tales conceptos no tienen cabida en la realidad informatizada del siglo XX.
Many maintain that such concepts have no place... in our computerized 20th-century reality.
O ellos son, como algunos sostienen, una categoría distinta, o incluso sujetos mismos del demonio.
Or they are, as some maintain, a distinct category, or even subjects of the devil himself.
Los eruditos sostienen que la traducción se perdió hace cientos de años.
Scholars maintain that the translation was lost hundreds of years ago.
Gruska y Decker, los otros dos testigos del crimen... sostienen que Wiecek no es el asesino.
Gruska and Decker, the other two witnesses in the crime... maintain that Wiecek is not the man.
Se sostienen ¿Pero qué sabrás de ellos?
They are maintained ut what would you know about them?
Hace días que todos sostienen que soy un monstruo, un asesino.
Everybody's been maintaining for days on end that I'm a monster, a killer.
Sostienen que es truco sucio de los activistas verdes, o sabotaje.
They maintain that it's dirty tricks by green activists, or sabotage.
Sostienen que están aquí para observar, y sostienen que la información no está sujeta a comercio.
They maintain that they're here to observe, and they maintain that information is not tradable."
O por lo menos eso sostienen algunos de mis colegas.
At least some of my colleagues so maintain.
Los teólogos sostienen que es posible demostrar la existencia de Dios.
Theologians maintain that it is possible to prove the existence of God.
Las religiones orientales, aunque las conozco muy poco, sostienen… —¡Eso!
The Eastern religions, about which I know very little, maintain . . ." "That's it!"
Pero entonces el señor Blunk me recordó que ustedes sostienen que está vivo.
But then Mr. Blunk reminded me that you maintain it to be alive.
Después de esto, ¡vaya usted a creer a las gentes que sostienen que ya no hay idealistas!
After that, there's no believing in the people who maintain that the race of idealists is extinct!'
Los dos sostienen que el núcleo del verso es la unidad rítmica y no la medida silábica.
Both maintain that the nucleus of the verse is rhythmic unity and not syllabic measure.
-¿Es el Torivor tan malo como sostienen las leyendas? -Parece que sí- dijo Cole.
“Is the torivor as bad as the legends maintain?” “Seems like it,” Cole said.
Sostienen que bajo nuestras preferencias por determinadas facciones subyacen fundamentos científicos.
they maintain that there are reasoned scientific motives behind our preferences for certain faces.
verb
El éxito del sistema establecido por el Convenio de Basilea depende en último término de las instituciones jurídicas y judiciales que sostienen el imperio de la ley en el ámbito nacional.
The success of the system established by the Basel Convention ultimately depends on the legal and judicial institutions that uphold the rule of law at the domestic level.
Tanto la declaración de los Derechos del Niño como la Convención sobre los Derechos del Niño garantizan los derechos de los niños y sostienen el principio de la no discriminación por motivo de sexo.
Both the Declaration of the Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender.
Muchos sistemas sociales indígenas sostienen y reconocen la igualdad de derechos y la validez y utilidad de cada miembro de la comunidad.
Many indigenous social systems uphold and recognize the equal rights, worthiness and usefulness of each member of a community.
Las cooperativas se inscriben y consideran como organizaciones comerciales y se suscriben a los ideales de los principios cooperativos, los cuales sostienen.
Cooperatives are registered and viewed as business organizations that ascribe to and uphold the ideals of cooperative principles.
Las Naciones Unidas también sostienen la importancia del cumplimiento de los compromisos, normas y principios internacionales con respecto a las elecciones y la necesidad de transparencia, credibilidad, inclusividad y universalidad del sufragio.
53. The United Nations also upholds the importance of the implementation of international commitments, norms and principles with respect to elections, as well as the need for transparency, credibility, inclusiveness and universal suffrage.
Sin embargo, aún tenemos que reformar todas las bases que sostienen al sistema de las Naciones Unidas.
Despite that, however, we have yet to reform all the pillars that uphold the United Nations system.
En muchos casos los mismos que sostienen discursos de inclusión son intolerantes cuando nuestros fraternos indígenas asumen roles políticos de liderazgo.
In many cases, those who uphold a discourse of inclusion are intolerant when our indigenous brothers take on political leadership roles.
En opinión del Gobierno, las acusaciones no reflejan las políticas existentes en Brunei Darussalam que salvaguardan y sostienen firmemente la importancia de las instituciones y la armonía familiar.
In the Government's view, the allegations have failed to reflect Brunei Darussalam's existing policies, which safeguard and strongly uphold the importance of family institutions and harmony.
Un grupo de despiadados criminales vence a los que sostienen el sistema de justicia.
A bunch of ruthless criminals have beaten the men that uphold our justice system.
que sostienen el molino.
upholding the quern.
Enormes, deformes columnas de piedra viva sostienen el techo.
Huge, misshapen columns of living stone uphold the ceilings.
Citando ciertos pasajes del Corán, sostienen que poseen un significado único y que son válidos para todos los tiempos.
Citing certain passages from the Qur’an, they uphold them as singular in meaning and valid for all time.
Una pirámide formada por miles de hombres más o menos poderosos que, colocados los unos sobre los otros, sostienen con los brazos levantados la edificación.
A pyramid made up of thousands of men, some more powerful and some less, and each with his arms raised helping to uphold the construction.
La fachada de la catedral de Pisa es una pequeña pantalla piramidal, cubierta con delicadas tallas y revestimientos distribuidos sobre una serie de columnas cortas que sostienen arcos estrechos.
The façade of the cathedral of Pisa is a small pyramidal screen, covered with delicate carvings and chasings, distributed over a series of short columns upholding narrow arches.
verb
Debe evitar las columnas que sostienen el techo;
The pillars that hold up the ceiling are to be avoided;
Uno de los haces que sostienen la Torre -que sostiene todo- acaba de caer.
One of the Beams holding up the Tower — which holds up everything — just let go.
Las hipótesis de este, en efecto, se sostienen bastante bien en la distancia.
They hold up, across this distance, surprisingly well.
Hablan entre ellas y sostienen móviles que no funcionan.
They’re talking to one another and holding up cell phones that don’t work.
Ladrillos rotos y pilares de cemento que sostienen el cielo.
Broken bricks and concrete pillars holding up the sky.
El presidente Mao dice que las mujeres sostienen la mitad del cielo.
Chairman Mao says women hold up half the sky.
A nosotros nos han dicho que las mujeres sostienen la mitad del cielo —respondo.
We’ve been told that women hold up half the sky,” I respond.
—Difícil es saberlo, pero veo que se sostienen bastante bien en la silla.
- Who knows! I see that they hold up quite well in the saddle.
verb
Las autoridades israelíes, a su vez, sostienen que los sobrevuelos se llevan a cabo por motivos de seguridad.
The Israeli authorities, in turn, claim that the overflights are carried out for security reasons.
Representantes de todo el sistema de las Naciones Unidas sostienen que la UNOWA está en condiciones únicas para desempeñar esas funciones.
Representatives from across the United Nations system argue that UNOWA should be uniquely well-placed to carry out these functions.
Los hombres sostienen que trabajan más, acarrean cargas más pesadas y gastan más fuerza, por lo que deben cobrar salarios comparativamente más altos.
Men argue that they put in more labour, carry heavier loads and expend more strength and therefore should receive comparatively higher wages.
Estoy preocupado porque las piernas no me sostienen como antes.
My legs don't carry me like they did before.
Los hombros del pueblo me sostienen. Su voluntad es su fuerza.
My power is carried by the shoulders of the people and their will is my strength.
En una familia, todos se sostienen.
A family carries each other.
Las actrices sostienen la película.
The actresses carry the film.
¿Te dice algo el amuleto que sostienen?
Does the amulet they carry mean anything to you?
Anhelas las caricias de aquellos... que en sus anchos hombros... sostienen tu poder.
You don't show any gratitude or affection to those who are loyal to you, who'd give their lives for you, who carry the weight of your power on their strong shoulders.
Las piernas ya no lo sostienen.
His legs won’t carry him anymore.
es decir, que sostienen vergas… hum… a lo largo de la nave.
that is to say they carry yards at—um—across the run of the ship.
Sostienen sobre sus espaldas el Mundodisco, con sus vastas tierras, océanos y masas de nubes.
They carry the Discworld, with its vast lands, cloudscapes, and oceans.
Los delgados tobillos sostienen su modesto peso de cuarenta y nueve kilos, sus pantorrillas se doblan como ramas arqueadas.
Her thin ankles carry her body’s modest forty-nine kilos, and her calves arch like bowed sticks.
El rey va ataviado con un manto de terciopelo morado y camina bajo un palio de paño de oro que sostienen por encima de su cabeza.
The king is dressed in a gown of purple velvet, a canopy of cloth of gold carried over his head.
—No voy a tener más remedio que sentarme en seguida —dijo Lucy—. ¡Tengo tanta alegría, que apenas me sostienen las piernas!
‘I feel as if I simply must sit down at once,’ said Lucy-Ann. ‘My legs will hardly carry me. I feel so joyful!’
No me quedaba otra elección que partir con la primera caravana de peregrinos y venir a exponer la situación a aquellos que sostienen la espada del Islam, Nizam el-Molk y Malikxah.
What choice did I have left except to leave with the first pilgrim caravan and to come and make the situation known to those who carry the sword of Islam, Nizam al-Mulk and Malikshah.
En el borde de los mapas, el manto enrollado representa feroces elefantes calzados con zapatillas, a una reina blanca ofreciendo un collar a unos nativos que sostienen colmillos y una caracola, a un rey moro erguido entre el poder de los libros y la armadura.
At the edge of the maps the scrolled mantling depicts ferocious slipper-footed elephants, a white queen offering a necklace to natives who carry tusks and a conch, a Moorish king who stands amidst the power of books and armour.
verb
Además, las poblaciones indígenas sostienen que "a medida que se intensifican las presiones sobre los recursos de la Tierra, los pueblos indígenas soportan de manera desproporcionada los costos impuestos por las industrias extractivas y consumidoras de recursos, la minería, la explotación del petróleo y el gas, las grandes presas y otros proyectos de infraestructura, la tala y las plantaciones, la prospección biológica, la pesca y la agricultura industriales, y también el ecoturismo y los proyectos de conservación impuestos".
Further, indigenous peoples argue that "as the pressures on the Earth's resources intensify, indigenous peoples bear disproportionate costs of resourceintensive and resourceextractive industries and activities such as mining, oil and gas development, large dams and other infrastructure projects, logging and plantations, bioprospecting, industrial fishing and farming, and also ecotourism and imposed conservation projects".
6.21 Los autores sostienen que, de ser deportados al Afganistán, correrían el riesgo de tortura e incluso de perder la vida y hacen valer las razones siguientes: no hablan el idioma del Afganistán y no tienen la misma cultura; fueron torturados en ese país tras ser deportados por la policía iraní; su deportación les haría correr el riesgo de ser torturados y asesinados por "combatientes tribales" y por los talibanes, que los considerarán traidores y desleales, y las autoridades afganas no garantizarán su seguridad; serán detenidos por haber pedido asilo en Suecia, lo que se considera un crimen grave en el Afganistán; el primero de los autores trabajó de intérprete para los solicitantes de asilo en Suecia y, por lo tanto, la policía secreta del Afganistán lo ha puesto en una "lista negra"; su padre, que era abogado y parlamentario, tenía varios enemigos en el Afganistán y algunos de ellos son funcionarios del Gobierno actual, por lo que serán asesinados por tener el mismo nombre.
6.21 The complainants argue that, if deported to Afghanistan, they would risk being tortured or even killed, and invoke the following grounds: they do not speak the language of Afghanistan and they do not share the same culture; they were tortured in Afghanistan after being deported there by the Iranian police; their deportation would put them at risk of being tortured and killed by "tribal fighters" and the Taliban, who will regard them as traitors and disloyal, and Afghan authorities will not guarantee their safety; they will be arrested for having sought asylum in Sweden, which is considered a serious crime in Afghanistan; the first complainant worked as an interpreter for asylum-seekers in Sweden and he has therefore been registered by the Afghan secret police and is "blacklisted" in Afghanistan; their father, who was a lawyer and a Member of Parliament, had several enemies in Afghanistan and some of them are officials in the present Government, therefore they will be killed because they bear the same name.
Estos son los primeros rechinidos titubeantes de las ruedas enormes que sostienen una carga pesada, antes de que éstas comiencen verdaderamente a avanzar.
These are like the first hesitant creaks that we hear before the large wheels, bearing a heavy burden, actually start moving forward.
Algunas cartas son... decorativas, mientras otras son muros fuertes que sostienen.
You know, some of the cards are... cosmetic. While others are load bearing walls.
Lo que estoy diciendo es que tenemos una percepción exagerada de la posibilidad de terrorismo, que es bastante incapacitante. Y basta con mirar la evidencia para comprender que las cifras simplemente no sostienen la manera en que hemos respondido como sociedad.
What I am saying is that we have an exaggerated perception of the possibility of terrorism that is quite disabling and we only need to look at the evidence to understand that the figures simply don't bear out the way that we have responded as a society.
Los rasgos que más admiramos en otros son los que nos hacen olvidarnos de ti: nos hacen reír, nos hacen querernos, sostienen a nuestros hijos, nos hacen sentir importantes e inmortales.
The traits we love best in others are the things that make us forget you: they make us laugh, they make love to us, they bear our children, they make us feel important and immortal.
En aquel tiempo estábamos en invierno y por eso no había nada distintivo en esos campos, pero volví a visitar Xoconochco en la estación caliente, cuando las motas de algodón son tan grandes y profusas que las ramas verdes que las sostienen desaparecen de la vista; todo el campo parece blanqueado por una pesada nieve, a pesar de que caían bajo el peso del calor agobiante del sol.
In what was then late winter, there was nothing distinctive about those fields, but I later visited the Xoconóchco in the hottest season, when the cotton bolls are so big and profuse that even the green plants bearing them are invisible, and the whole countryside seems to be heavily blanketed by snow, even while it swelters under the sun.
verb
A la larga resultaba trabajoso para Ashenden mantener el tono elevado y de distinción que era preciso, y hubiera preferido que la conversación se desarrollara más corriente, como las que se sostienen en mangas de camisa y con los pies encima de la mesa.
Ashenden was finding it something of an effort to keep up with this distinction of mind and he would have liked the conversation to get into its shirt-sleeves, so to speak, and put its feet on the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test