Translation examples
verb
Primero, con respecto al desarrollo humano, sostenemos firmemente que el desarrollo es un derecho.
First, with regard to human development, we hold firmly that development is a right.
Sostenemos que la democratización del sistema de las Naciones Unidas es esencial para que mantengan su legitimidad y su eficacia.
We hold that the democratization of the United Nations system is integral to its continued legitimacy and efficacy.
Sostenemos firmemente que la preparación para la era posnuclear debe dar inicio ahora, rápidamente y con determinación.
We firmly hold that the determined and rapid preparation for the post—nuclear era must start now.
Sostenemos que esa asistencia debe continuar siendo humanitaria, neutral, justa e incondicional.
We hold that such assistance should continue to be humanitarian, neutral, fair and unconditional.
Sostenemos que todas las zonas del mundo son zonas de tensión.
We hold the view that all areas of the world are areas of tension.
Sostenemos que los difíciles problemas que enfrenta el mundo pueden abordarse mejor de manera colectiva.
We hold the view that the challenging issues facing the world can best be addressed collectively.
Sostenemos que esto también es válido para el problema de Chipre.
We hold this to be true also in the case of the Cyprus problem.
Sostenemos que todos los conflictos y controversias se deben solucionar por medios pacíficos.
We hold that all conflicts and disputes should be settled through peaceful means.
Apenas y nos sostenemos.
We're barely holding up.
- Apenas nos sostenemos.
- We're barely holding our own.
Sostenemos esta ciudad juntos.
We hold this town together.
Sostenemos que para mí.
Hold that for me.
Sostenemos la madera.
Walk in and... Okay. Hold up the wood.
Sosténeme, por favor.
Hold me, please.
Nosotros no sostenemos esta espada.
We don't hold this sword.
¡No! Sólo las sostenemos.
We just hold it.
- ¿Sólo lo sostenemos?
- Well, we just hold it?
- Los sostenemos cerca.
We hold them close.
¿Por qué nunca sostenemos una conversación clara?
Why can you never hold a straight-forward conversation?
Ambos sostenemos aún los teléfonos en nuestros oídos.
We’re both still holding our phones to our ears.
¿No sostenemos usted y yo que la verdad es el único principio válido?
Do we not both hold that truth is the one great principle?
¡Y qué cornucopia de tiempo sostenemos en nuestras manos en la suavidad de estas piedras!
And what a wealth of time we hold in our hands in the smoothness of these stones!
La declaración más honesta habría sido: «Sostenemos que estas verdades son divinamente reveladas».
The most honest declaration would have been, “We hold these truths to be divinely revealed.”
Nosotros sostenemos firmemente una verdad indudable: que nuestra alma es incorruptible e inmortal.
We hold it firmly for an undoubted truth that our soul is incorruptible and immortal.
Imagino que querrás echar un trago si Bayard y yo te sostenemos después, ¿no es cierto?
Reckon you’d take a drink if Bayard and me was to hold you?”
Sostenemos que no hay peor enemigo para un Estado que aquel que guarda la ley en sus propias manos.
We hold there is no worse enemy to a state than he who keeps the law in his own hands.
En su borrador original, Thomas Jefferson escribió: «Sostenemos que estas verdades son sagradas e inalienables».
In his original draft, Thomas Jefferson penned, “We hold these truths to be sacred and unalienable.” That was the truth.
Las llevamos, las sostenemos, las conservamos. Soportamos su carga y, a través de nosotros, redimimos sus vidas.
We carry them; we hold them; we keep them. We bear their burden, and through us, their lives are redeemed.
verb
Sostenemos que esas iniciativas deben mantenerse y pueden garantizarse mediante la celebración de un diálogo constructivo de todas las partes.
We maintain that those initiatives ought to be sustained and can be ensured by engaging all parties in constructive dialogue.
Sostenemos también el objetivo fundamental de lograr una utilización mayor y sostenida de servicios equitativos, accesibles y asequibles, pero la experiencia ha demostrado que algunas de las personas a las que se ofrecen servicios, por ejemplo de detección o tratamiento, optan por no utilizarlos.
We also support the basic aim of achieving a greater and sustained use of fair, accessible and affordable services, but experience has shown that some people to whom such services as detection and treatment are offered choose not to make use of them.
Creemos en la promoción de valores fundamentales como el status de la mujer, los derechos humanos y el desarrollo económico sustentable, pero respecto de las políticas de población sostenemos que la vida humana existe desde el momento de la concepción hasta el de la muerte natural, condenando cualquier práctica que atente contra ella.
We believe in promoting fundamental values, such as the advancement of women, human rights, and sustainable economic development, but with respect to population policies we maintain that human life exists from the moment of conception until natural death, condemning any practice undermining this.
Llegará el día en que no habrá suficiente comida para sostenemos.
Day's coming when there won't be enough food to sustain us.
—No bastarán para sostenemos.
They won't be enough to sustain us.
¿Cómo podemos frenar y finalmente parar mientras sostenemos nuestra civilización y continuamos sacando de la pobreza a millones de personas?
How do we slow down and stop while sustaining our civilisation and continuing to bring millions out of poverty?
es difícil, cuesta mucho suplir a las figuras perdidas de nuestra vida, y se va eligiendo poco o nada, se precisa un esfuerzo de convencimiento para cubrir las vacantes, y qué mal nos resignamos a que se reduzca el elenco sin el cual no nos soportamos ni apenas nos sostenemos, y aun así se reduce siempre si no morimos o si no muy rápido, no hace falta llegar a viejo ni tan siquiera a maduro, basta con tener a la espalda algún muerto querido o algún querido que dejó de serlo para convertirse en odiado u omitido nuestro, en nuestro aborrecido o borrado máximo, o con serlo nosotros de alguien que nos puso la proa o nos expulsó de su tiempo, nos apartó de su lado y de pronto negó conocernos, un encogimiento de hombros al vernos mañana el rostro o al oír nuestro nombre que susurraban anteayer muy suavemente sus labios.
it's hard, very hard indeed to replace the missing figures from our life, and you choose a few or none at all, it takes an effort of will to cover the vacancies, and how painful it is to accept any reduction in the cast of characters without whom we cannot survive, can barely sustain ourselves, and yet if we don't die or, at least, not very quickly, it is always reducing down, you don't even have to reach old age or maturity, all it takes is to have behind you some dead beloved person or some beloved person who ceased to be beloved and became instead a hated omission, our most loathed erasure, or for us to become that for someone else who turned against us or expelled us from their time, removed us from their side and suddenly refused to acknowledge us, a shrug of the shoulders when tomorrow they see our face or when they hear our name which, only the day before yesterday, their lips still softly whispered.
verb
Mi delegación considera que este es un adelanto significativo en la esfera del desarme y que representa un respaldo a los que sostenemos que las armas nucleares deben eliminarse inmediatamente.
My delegation believes this to be a significant development in disarmament, one that indicates support for those of us who maintain that nuclear weapons need to be immediately eliminated.
Sostenemos la opinión de que todos los Estados deberían explorar y utilizar libremente el espacio ultraterrestre en pie de igualdad.
We support the view that outer space should be explored and utilized freely by all States on equal terms.
Por ello, sostenemos con optimismo la credibilidad de la labor futura de la Corte Internacional de Justicia para encarar adecuadamente los desafíos a que nos enfrentaremos en este fin de siglo.
Therefore, we optimistically support the future work of the International Court of Justice in living up to the challenges we face at the end of this century.
Sostenemos que nuestro respaldo al desarrollo basado en el conocimiento es imprescindible para la participación eficaz de los países en desarrollo en la economía mundial.
We affirm that support for knowledge-based development is imperative for the effective participation of developing countries in the world economy.
Para que desempeñen sus tareas con eficacia, sostenemos que deben asignarse recursos financieros y humanos adicionales a la Corte.
In order for them to perform their duties effectively, we support additional financial and human resources for the Court.
Sostenemos que debería apoyarse y fortalecerse ese valioso recurso, la familia, y su funcionamiento, en vez de sobrecargarla a menudo en circunstancias difíciles en beneficio del individuo y la sociedad.
Maintain that instead of overburdening the valuable resource, the family and its functioning, often under difficult circumstances, for the benefit of both the individual and society, should be supported and strengthened.
Sostenemos nuestro apoyo a la inclusión de la India y el Japón como miembros permanentes, de conformidad con las disposiciones revisadas.
We maintain our support for the inclusion of India and Japan as permanent members under revised arrangements.
Trabajamos con los autores de esas iniciativas y sostenemos con ellos un diálogo constructivo.
We are working with the authors of these initiatives and support a constructive dialogue with them.
En tal sentido sostenemos el criterio de que integren, en calidad de miembros permanentes, las representaciones de América Latina, además de países como Alemania y Japón.
In this connection, we support the view that Latin America should be represented among the permanent members, in addition to countries such as Germany and Japan.
Nosotros sostenemos la Comuna, pero debemos organizarnos.
We support the Commune, but we must organize.
Nos sostenemos mutuamente.
We support each other.
Nosotros sostenemos que la etiqueta es engañosa calificado como fraude bajo la FFCA y hasta entonces apoya la posición de mi cliente como una voz de alarma.
We contend that the misleading label qualifies as fraud under the FFCA, and theretofore supports my client's position as a whistle-blower.
Sostenemos a dos orfanatos en Tailandia porque hay muchas bocas para alimentar en Asia.
We support two orphanages in Thailand because there's a lot of mouths to feed in Asia.
—El tráiler. Quizá si lo sostenemos por la cadera…
“The trailer. Maybe if we support his rump…?”
– Sostenemos la opinión de que debemos intervenir, y el sindicato nos respalda.
We argue that we need to keep our hand in, and the union supports us.
—Es imposible, capitán, ya no hay plantas trepadoras a las que cogerse y es un verdadero milagro que podamos sostenemos a este tronco tan liso.
"It's impossible, Captain, there are no longer any climbing plants to be caught." and it is a true miracle that we can support this smooth trunk.
En cuanto volvió en sí y estuvimos los dos en condiciones de sostenemos en pie, nos pusimos en marcha, y apoyándonos uno en otro nos alejamos montaña arriba de las horribles emanaciones.
As soon as he was himself, and we were both able to stand, we supported each other away and up into the mountains, to get away from the emanations we could both feel.
Otras sustancias, como la seda o el vidrio, no permiten que las motas se muevan con libertad. Las llamamos material contenedor. Por eso sostenemos el depósito primordial sobre una plataforma de vidrio o lo colgamos de cuerdas de seda.
Other things like silk or glass—we call them damming material—do not seem to allow the motes to move about freely, which is why we support the prime reservoir with a glass stand or suspend it from silk ropes.
La presencia de estos gases de efecto invernadero en la atmósfera no es en sí misma el problema; de hecho, es su efecto aislante lo que a lo largo de toda la historia de nuestro planeta ha mantenido a la superficie de la Tierra a temperaturas por encima de la congelación, y por ello ha sido vital para sostener a la vida compleja.(100) No obstante, el nivel de dióxido de carbono, en rápido aumento, está alterando los equilibrios establecidos actualmente en el mundo natural y afectando a la manera en que sostenemos nuestra civilización.
The presence of such greenhouse gases in the atmosphere is not in itself a problem – indeed, it is their insulating effect that through our planet’s history has kept the Earth’s surface above freezing and so has been vital for supporting complex life.fn8 But the rapidly rising carbon dioxide level is shifting the current established equilibriums in the natural world, and impacting on how we support our civilisation.
Nos levantamos a las siete, cada familia en la parcela que es su propiedad privada; algunos ordeñan las vacas de su propiedad; otros abren las tiendas que pagaron con su duro trabajo. Nuestros hijos van a la escuela que sostenemos con nuestros impuestos. Y al terminar la semana reunimos nuestros productos y los enviamos a Anchorage, donde hay un mayorista particular que nos estafa como un demonio, pero en tiempos difíciles nos presta dinero sobre nuestra próxima cosecha.
We get up at seven, each family on the plot of land it owns privately, and some of us milk the cows we own and others open the stores they paid for with their own hard work, and our kids go to the school we support with taxes, and at the end of the week we gather up our produce and ship it off to Anchorage to a private wholesaler who cheats us like hell out of what we think we ought to get, but when times get tight, we borrow money from that wholesaler against our next crop.
verb
16. Sostenemos nuestro derecho a nuestro estilo de vida tradicional.
16. We maintain our right to our traditional way of life.
Sostenemos que existe una relación intrínseca entre el proceso de desarme y el desarrollo.
We maintain that there exists an intrinsic relationship between the disarmament process and development.
Sostenemos que ha de llegarse al éxito en su establecimiento sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones interesadas.
We maintain that their success is to be found in their establishment on the basis of agreements freely reached among the States of the regions concerned.
Sostenemos que el problema esencial de nuestra región es la ocupación.
We maintain that the essential problem in our region is that of occupation.
Además, sostenemos que la reforma y reestructuración de la Secretaría le compete a los Estados Miembros y no a la propia Secretaría.
In addition, we maintain that the reform and restructuring of the Secretariat is the responsibility of Member States and not that of the Secretariat itself.
Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.
We maintain that any diversion from this approach is unacceptable, undesirable and devoid of legal justification.
17. Sostenemos nuestro derecho a nuestro estilo de vida espiritual.
17. We maintain our right to our spiritual way of life.
Sostenemos que nuestras mujeres se encuentran entre las más valoradas, consideradas y respetadas del mundo.
We maintain that our women are among the most highly cherished, elevated and respected in the world.
Pero también sostenemos que una vez que nuestros agentes contactaron, fue utilizado por Control como arma, de hecho como punta de lanza, en un plan de Control para incriminar al camarada Mundt.
But we also maintain that once our London agents had contacted him, he was used by Control as a weapon, indeed, as a spearhead in Control's plot to incriminate Comrade Mundt.
somos mercaderes y sostenemos todo el sistema de la ciudad.
We are merchants and maintain the entire system of the city.
Sostenemos que Leamas fue despedido... del Servicio Secreto Británico... para que mostrara esos síntomas... de declive físico y moral que engañaran a nuestros agentes... y pensaran que era un desertor potencial.
We maintain that Leamas was dismissed from the British Secret Service so that he should exhibit those symptoms of physical and moral decline which would deceive our London agents into thinking he was a potential defector.
Esa es la manera como sostenemos el mundo.
That is the way we maintain the world.
Nosotros sostenemos que cada galaxia tiene una, o quizá varias, antiguas especies que habitan ciertos planetas.
We maintain that every Galaxy has one—or perhaps many—ancient species inhabiting certain planets.
Esto, también, está muy claro en Romanos 3:28: “Porque sostenemos que todos somos justificados por la fe, y no por las obras que la ley exige.
This is very clear in Romans 3:28, as well: “For we maintain that a man is justified by faith apart from observing the law.
Nos apena mucho tener que daros esta desconsoladora noticia, pero nos, sostenemos que no fue nuestra culpa, ya que sólo tuvimos el afán de hacer más evidente la sagacidad de Nuestra Admirada Majestad, sino que ¡toda la culpa la tiene ese pedazo de mono que es el azteca!
It grieves us to make such a disheartening report, but we maintain that it was not the fault of our eagerness to make even more evident the astuteness of our Most Admired Majesty. It was entirely the fault of this ape of an Aztec!
verb
Es la opción estratégica que sostenemos y por la que trabajamos, en beneficio del futuro de nuestra nación y de nuestros hijos.
This is the strategic option which we uphold and for which we work in the interest of the future of our nation and that of our children.
Sin embargo, al tiempo que sostenemos este espíritu, opinamos que se debe dar la más seria consideración a una revisión de las disposiciones de la Carta.
However, while we uphold this spirit, it is our opinion that serious consideration should be given to a review of the provisions of the Charter.
Sobre la base del principio fundamental de la libre determinación, sostenemos firmemente nuestro compromiso de resguardar su seguridad y la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Falkland.
Based on the fundamental principle of self-determination, we are steadfast in our commitment to uphold your security and the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands.
Si sostenemos estos principios, todos seremos vencedores.
If we uphold those principles, we will all be victors.
Aunque sostenemos la opinión de que la defensa de los derechos cardinales y de las normas del derecho internacional no puede tener precedencia sobre la soberanía de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, no debe permitirse que regímenes e individuos que violen esos derechos y esas normas se oculten tras el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados.
Although we uphold the view that the defence of cardinal rights and international law standards cannot take precedence over the sovereignty of United Nations Member States, regimes and individuals that violate such rights and standards may not be allowed to hide behind the principle of "non-interference with internal matters of countries".
Sostenemos que la mejor manera de garantizarla y proteger nuestro precioso planeta es defender el multilateralismo representado por las Naciones Unidas y su familia de naciones.
We say the best way of securing that and protecting our precious planet is to uphold the multilateralism represented by the United Nations and its family of nations.
Si el objetivo de la invención de la crisis no era el de castigarnos por algunos principios que sostenemos y posiciones que defendemos, ¿por qué, desde un comienzo, los dos países se negaron a aplicar la convención internacional pertinente, es decir la Convención de Montreal? ¿Por qué involucraron al Consejo de Seguridad en este problema jurídico que no hace a la competencia de sus funciones? ¿Por qué se apresuraron a imponernos sanciones sólo después de dos meses de haber comenzado la crisis? ¿Cómo se acordaron el derecho a participar en la votación del Consejo de Seguridad sobre la resolución 731 (1992) en contravención del párrafo 3 del Artículo 27 de la Carta? ¿Por qué los Gobiernos británico y norteamericano se negaron a adoptar una iniciativa para resolver la controversia mediante el diálogo y la negociación? ¿Cuál es la justificación de su intransigencia ante el rechazo de la propuesta formulada por la Liga de los Estados Árabes que Libia aceptó? ¿Por qué insisten esos Estados en acusar a nuestros ciudadanos cuando han surgido y se han publicado nuevos hechos en diversos libros y periódicos que contradicen sus afirmaciones y confirman que servicios de inteligencia profesionales planificaron el incidente para cubrir algunas actividades sospechosas?
If the aim behind the fabrication of the crisis was not to punish us for certain principles we uphold and certain positions we defend, why did the two countries refuse from the start to apply the relevant international convention — the Montreal Convention? Why did they drag the Security Council into this legal problem, which has nothing whatsoever to do with its functions? Why did they hasten to impose sanctions on us only two months after the start of this crisis? How did these countries accord themselves the right to participate in the voting on Security Council resolution 731 (1992), in contravention of Article 27 (3) of the Charter?
Ambos países tenemos puntos de vista convergentes sobre las cuestiones más conflictivas del escenario internacional y sostenemos los principios democráticos, los derechos humanos y la igualdad ante la ley con igual fuerza y convicción.
Both countries have the same views on the most controversial issues on the international scene, and we uphold democratic principles, human rights and equality before the law with equal force and conviction.
Nosotros sostenemos aquí a la monarquía española.
It is we who uphold the Spanish monarchy here.
Lo renovamos, lo encendemos de vida, lo sostenemos con nuestra conversación interna.
We renew it, we kindle it with life, we uphold it with our internal talk.
Nosotros sostenemos el honor familiar y nunca hablamos mal de ellos. Aunque el profesor Dumbledore le dijo a Dobby que él no le daba importancia a eso.
We upholds the family's honor, and we never speaks ill of them — though Professor Dumbledore told Dobby he does not insist upon this.
Dejando a un lado la controvertida cuestión del sexo, entonces ¿sostenemos la opinión de que cualquier avance en nuestros conocimientos es castigable o castigado?, pregunté.
I said, If we can step aside from the vexed issue of sex, do we uphold the opinion that any advance in knowledge is punishable or punished?
Guardamos sus secretos con nuestro silencio, señor. Nosotros sostenemos el honor familiar y nunca hablamos mal de ellos. Aunque el profesor Dumbledore le dijo a Dobby que él no le daba importancia a eso.
We keeps their secrets and our silence, sir, we upholds the family’s honour, and we never speaks ill of them – though Professor Dumbledore told Dobby he does not insist upon this.
verb
Por consiguiente, sostenemos que no puede haber mejor momento para adherirse a esos tres grandes conjuntos de enseñanzas, todos ellos portadores de mensajes de paz, tolerancia y armonía, valores arraigados en las tradiciones de las que son herederas esas religiones.
We therefore assert that there can be no better moment to adhere to the three great sets of teachings, all of which carry the message of peace, tolerance and harmony, values that are embedded in the traditions to which all three are heirs.
Nos sostenemos unos a otros.
We carry each other.
Sostenemos una conversación interna.
We carry on an internal talk.
verb
En realidad, nuestro hermano es pesado, pero lo sostenemos de buena gana y con caridad cristiana, y con la expectativa plena de una paz inminente en Haití.
The fact is, our brother is heavy, but we bear him gladly, in Christian charity, and in full and great expectation of imminent peace in Haiti.
Sostenemos el testigo a pocos metros de la carrera frenética. Tengo la continua sensación de que fallaré, que se me caerá el testigo y seré el deshonor del equipo y de toda la familia.
for a few yards of hectic running, with me thinking and feeling all the time that I will default, that I will drop the baton and disgrace myself and the team of an extended family and, not least, betray the woman who is bearing the child
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test