Translation for "sorprendes" to english
Translation examples
verb
Sobre la intervención norteamericana nada nos sorprende.
Nothing about the United States statement surprises us.
Esto no nos sorprende.
This does not come as a surprise to us.
Este proceder sorprende a la Comisión.
This is surprising to the Commission.
De nuevo, esto no nos sorprende.
Again, that does not come as a surprise to us.
Al orador le sorprende tal atribución.
That allocation of responsibility was surprising.
A nadie sorprende esta burda mentira.
No one is surprised by this outrageous lie.
Le sorprende la posición sesgada del Relator Especial.
He was surprised at the Special Rapporteur's biased position.
Este hecho sorprende a primera vista.
This fact is surprising at first sight.
No nos sorprende que los azerbaiyanos quieran reescribir la historia.
The revisiting of history by Azerbaijanis is no surprise to us.
Sin embargo, este acontecimiento no nos sorprende demasiado.
We are not, however, very much surprised over this latest development.
- No me sorprende, no me sorprende...
- Doesn't surprise me, doesn't surprise me.
Me sorprende que esto no me sorprenda.
I'm surprised that this doesn't surprise me.
Si. ¿Te sorprende?
You're surprised?
Me sorprende. También me sorprende cuando él sonríe.
It surprises me. It also surprises me when he smiles.
—No me sorprende —dijo Khachdrahr—. No me sorprende.
“I’m not surprised,” said Khashdrahr. “I’m not surprised.
¿Te sorprende? Bueno, al menos a mí sí me sorprende.
Surprised? Well, I was surprised, at any rate.
¿Soy yo quien le sorprende a usted, o es usted quien me sorprende a mí?
Are you surprising me, or am I surprising you?
No me sorprende -pero…-.
“This is not a surprise.”
   —No, no me sorprende.
No, I'm not surprised.
Pero no me sorprende.
But I’m not surprised.
—¿Y eso te sorprende?
“And this surprises you?”
Pero sí que me sorprende.
But surprised, yes.
verb
1. La persona que sorprenda a su cónyuge o a uno de sus ascendientes, descendientes o hermanas en acto de infidelidad o en adulterio e inmediatamente mate, hiera mortalmente o deje lisiada a la mujer implicada o a su compañero o a ambos, tendrá derecho a que se le consideren circunstancias atenuantes.
1. Every person who catches his spouse or one of his ascendants, descendants or sisters in the act of infidelity or an adulterous situation and kills, mortally wounds or maims for life the woman involved or her partner or both of them on the spot, shall be entitled to the benefit of extenuating circumstances.
Según el nuevo texto, la persona de cualquier sexo que sorprenda a su marido o a su esposa en un acto de infidelidad ve disminuida la gravedad de su delito por circunstancias atenuantes, que sin embargo no la eximen de culpabilidad.
The new text makes extenuating circumstances, rather than exonerating circumstances, applicable to a person of either sex who catches his or her spouse in the act of infidelity, and abolishes the possibility of claiming self-defence in that situation.
2. De igual modo, la esposa que sorprenda a su marido en un acto de infidelidad o en situación de adulterio en el hogar de la familia y mate, hiera mortalmente o deje lisiado de por vida al marido, a su pareja o a ambos en el lugar del hecho, tendrá derecho a que se le otorgue el beneficio de las circunstancias atenuantes.
2. Similarly, every wife who catches her husband in the act of infidelity or an adulterous situation in the family home and kills, mortally wounds or maims for life the husband or his partner or both of them on the spot shall be entitled to the benefit of extenuating circumstances.
El artículo 562 del Código Penal del Líbano dispone que el que sorprenda a su mujer, o a uno de sus progenitores o hijos, o a su hermana, en el acto de adulterio flagrante, o en el curso de relaciones sexuales ilegales, y mate o lesione a uno de ellos sin premeditación, se beneficiará de una circunstancia atenuante; y que el que sorprenda a su mujer, o a uno de sus progenitores o hijos, o a su hermana, en una situación sospechosa con otra persona, y mate o lesione a uno de ellos se beneficiará de una circunstancia atenuante.
Article 562 of the Lebanese penal code provides that whoever catches his wife, or one of his parents or offspring, or his sister, in the act of witnessed adultery, or during illegal sexual intercourse, and kills or injures one of them without premeditation, shall benefit from the mitigating excuse; and whoever catches his wife, or one of his parents or offspring, or his sister in a suspicious situation with another person and kills or injures one of them shall benefit from the mitigating excuse.
El artículo 283, en su forma enmendada, reza así: "Se considerará admisible la prueba presentada como demostración de la comisión del delito de adulterio en caso de que se sorprenda al adúltero o la adúltera en flagrante delito, de que las partes confiesen judicialmente su culpabilidad o de que existan documentos que indiquen de manera concluyente que se ha perpetrado el delito".
Article 283 as amended reads: "Evidence deemed to be admissible as proof of the offence of adultery shall be the catching of the adulterer and adulteress in flagrante delicto, the confession of the parties in a court of law, or the existence of documents indicating conclusively that the offence was committed."
La misma disposición se aplica a toda persona que sorprenda a alguien cometiendo un delito encausable que pudiera dar lugar a encarcelamiento.
The same authority exists for anyone who catches someone committing an indictable offence that could result in imprisonment.
El artículo 340 fue enmendado por el Código Penal provisional (Ley Nº 86/2001), que prevé que se apliquen circunstancias atenuantes al hombre o la mujer que sorprenda a su cónyuge cometiendo infidelidad y suprime las circunstancias eximentes en tal situación.
Article 340 was amended by the provisional Penal Code (law No. 86 of 2001), which makes mitigating circumstances applicable to a person of either sex who catches his or her spouse in the act of infidelity and abolishes exonerating circumstances in that situation.
Vernon... Vernon los sorprende.
Vernon... ..Vernon catches them.
Me sorprendo fantaseandoI sobre todo esto.
I catch myself fantasizing about this.
¿Y si alguien nos sorprende?
What if somebody catches us?
¿ Y si Alison nos sorprende?
- What if Alison catches us?
Antes de que Reed nos sorprenda.
Come on. Before Reed catches us.
¿Y si tu patrón nos sorprende?
What if your master catches us?
Me sorprendo a mi misma, sabes...
I catch myself, you know...
¿Te sorprendo en mal momento?
Am I catching you at a bad time?
Que yo no os sorprenda en eso.
Don't let me catch you at it.
Si Cabrera me sorprende
If Cabrera catches me…
—Para que papá no nos sorprenda...
“So Papa won’t catch us.”
—No espero que me sorprendas.
“I don’t expect you’ll catch me.”
Vanessa se sorprende devolviéndosela.
Vanessa catches herself grinning back.
La pregunta le sorprende un poco. – De la caída.
The question catches him a little off guard. "From the fall."
Me sorprendo a mí mismo pensando: Está viva.
I catch myself thinking, She’s alive.
A veces sorprendo a mi marido mirándola.
Sometimes I catch my husband staring at her.
A veces me sorprendo pensando que eres un Sutton.
Sometimes I catch myself thinking you're a Sutton."
No vaya a ser que Cafferty os sorprenda.
Cafferty would have wanted to catch you unawares
verb
La delegación de Cuba se sorprende de que, para la financiación de las misiones, ahora se proponga realizar economías superiores a las acordadas.
She was astonished that, in order to finance missions, proposals were now being put forward to achieve savings over and above those which had been agreed.
El Sr. Jonah (Sierra Leona) dice que le sorprende escuchar la aseveración de que no hay vínculo entre el acuerdo de préstamo y las disposiciones relativas a locales provisionales.
69. Mr. Jonah (Sierra Leone) said he was astonished at the assertion that there was no linkage between the loan agreement and the swing space arrangements.
Sr. Kamal (Pakistán) (interpretación del inglés): Me sorprende la diatriba airada del representante de la India contra mi país.
Mr. Kamal (Pakistan): I am astonished at the angry diatribe of the Indian representative directed against Pakistan.
Nos sorprende que se esté mezclando la cuestión de los derechos del niño con la imposición de intereses políticos y con la voluntad de un reducido número de países.
We have been astonished by the fact whereby the issue of the rights of the child is being mixed with the imposition of political interests and with the will of a limited number of countries.
El Sr. AL BALUSHI (Omán) se sorprende de la observación acerca de la reducción del presupuesto del Ministerio de Educación.
12. Mr. AL BALUSHI (Oman) was astonished by the remark made about a reduction in the Ministry of Education's budget.
Por último, le sorprende que los Estados Unidos sigan considerando que la Convención no se debe aplicar en la esfera privada.
Finally, he expressed his astonishment that the United States continued to consider that the Convention should not apply to the private sector.
Le sorprende que un Estado que pretende ser el único democrático en su región pueda proceder impunemente a la ejecución extrajudicial de opositores, entre ellos civiles no armados.
It was astonishing that a State which claimed to be the sole democracy in the region could, with impunity, proceed with the extrajudicial execution of opponents, including disarmed civilians.
43. En respuesta a la afirmación de que, en 1996, de 325 niños encarcelados, 10 fueron condenados, la oradora declara que esa información es errónea y que le sorprende que haya llegado al Comité.
43. She denied the allegation that in 1996 10 of the 325 children incarcerated had been convicted, and expressed astonishment that it had reached the Committee’s ears.
13. El Sr. Menon (Singapur) dice que le sorprende que se haya rechazado el proyecto de enmienda, que reproduce esencialmente expresiones de la Carta.
13. Mr. Menon (Singapore) said that he was astonished at the rejection of the proposed amendment, which essentially reproduced the wording of the Charter.
Me sorprende verle.
I'm astonished to see you.
¿Qué te sorprende tanto?
What's so astonishing about that?
- ¿Sabes qué me sorprende?
- You know what astonishes me?
Me sorprende usted, Madame.
You astonish me, madame.
Ya nada me sorprende.
Nothing astonishes me anymore.
Me sorprende, Vladislav Albertovich.
You astonish me very much.
Me sorprende tu pregunta.
I'm astonished you should ask.
¿Por qué te sorprende?
Why does that astonish you?
Tú siempre me sorprendes.
You'll always astonish me
Ella también se sorprende;
She is astonished too;
—Os sorprende, ¿eh?
It astonishes you, eh?
¿No te sorprende, Nimmy?
Aren’t you astonished, Nimmy?”
Me sorprende que no nos conozcas.
`Astonished you don't know us.
Aunque, en realidad, no me sorprende tanto.
As a matter of fact, I am not astonished.
También me sorprende que le hayas hablado de nosotros.
“I’m also astonished you told her about us.
—Estoy aquí —dijo—. Lo que me sorprende es que estés tú también.
"What astonishes me is that you're here as well.
–Me sorprende usted -confesó Martin-.
'You astonish me,' said Martin.
Candide no sólo se sorprende, se escandaliza.
Candide is not just astonished, he is scandalized.
verb
En la nueva coyuntura internacional en que nos encontramos sorprende conocer que el Congreso de los Estados Unidos aprueba presupuestos militares más amplios de los que propone su propio Presidente, y surge el interrogante de para qué se quieren más armas cuando lo que se impone es una mayor y más decidida contribución de todos los países con grandes recursos al desarrollo económico y social de todos los pueblos y al logro de una paz justa y duradera.
In the new international world, it is astounding to learn that the United States Congress is approving military budgets larger than those proposed by its President. One wonders who wants more weapons when what is necessary is an even greater and more decisive contribution by all wealthy countries to the economic and social development of all peoples and the achievement of a just and lasting peace.
Lo que sorprende es la falta de responsabilidad del Gobierno de Israel para rendir cuentas sobre ese daño humano enorme, que equivale a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, y a la falta de una expresión de preocupación por el daño cometido por sus fuerzas de ocupación.
What is astounding is the lack of responsibility by the Government of Israel to account for this immeasurable human harm, amounting to war crimes and crimes against humanity, and the lack of expression of concern for the damage committed by its occupying forces.
Su conocimiento me sorprende.
Your knowledge astounds me.
- Clara, me sorprendes.
- Clara, you astound me.
Me sorprende, de verdad.
It is astounding to me, really.
- Me sorprende oír eso.
- I'm astounded.
Su progreso me sorprende.
Your progress astounds me.
- No me sorprende nada, señor.
- Nothing astounds me, mister.
¿Le sorprende la cofia?
Does my headdress astound you?
El mundo aún me sorprende.
The world still astounds me.
Más le vale que me sorprenda.
It had better astound me.
Algunas veces, mi estupidez me sorprende.
Sometimes, my stupidity astounds me.
Mattern se sorprende.
Mattern is astounded.
—Realmente me sorprendes.
“I’m really astounded.
Me sorprendes, hermana.
You astound me, sister.
Cómo me sorprende este mundo.
How astounded I am on this earth.
Nos sorprende en él la claridad carente de autoconciencia.
Its unself-conscious clarity is astounding.
Me sorprende que se atreva a mostrarse entre nosotros.
It astounds me that you'd dare to show your face among us.”
Algo que me sorprende no haber pensado por mí mismo antes.
One that I am astounded I did not think of myself.
–Sinceramente, me sorprende que mi persona merezca tantos esfuerzos.
“Frankly, I’m astounded I’m worth all the effort.”
—Me sorprende lo pretencioso que es usted, señor —dijo mi padre—.
“‘I am astounded, sir, at your presumption,’ my father said.
Señor, esto sorprende y ofende gravemente a vuestro bien intencionado capellán.
This grievously astounds and offends your well-intentioned chaplain, Sire.
verb
Esa turbia lava de tomate y orégano... ¡Te sorprende!
That rolling lava of tomato and oregano-- it overtakes you!
Esto es, me implora que interceda ante la diosa para que el destino de aquellos que me hubiesen hecho daño en esta nave no le sorprenda también a él, como su capitán.
That is, he only prays me to intercede with the goddess lest the fate of those who would have harmed me on this ship should overtake him also who is its captain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test