Translation for "sondean" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
A veces lo sondean y le dan una píldora para olvidar.
Sometimes they probe you and give you an amnesia pill.
Simplemente puedo verme acostada en una mesa... sin ropa, sin voluntad... mientras sondean y exploran y cualquier cosa que quieran hacer a mi cuerpo desnudo, desvalido.
I can just see myself lying on a table no clothes, no will, while they probed and explored and did whatever they wanted to my naked, helpless body.
¡Me insertan ese endoscopio, y me sondean como mineros de carbón y nunca encuentran nada!
They drop that endoscope down my throat and probe me like coal miners, and they always come up with nothing!
Los sureños sondean constantemente nuestros perímetros.
South-worlders constantly probe our perimeters.
Los científicos sondean los confines más remotos del cosmos, tratando de detectar ese límite exterior, para hallar la forma del espacio.
Scientists are probing the far-flung reaches of the cosmos, trying to detect that outer limit, to find the shape of space.
¿Es que sondean el corazón de un hijo?
Do they probe the heart of a child?
las palabras son como reflectores que sondean la oscuridad en busca de soldados que se arrastran asustados.
searchlights probing into darkness, picking out creeping, scared soldiers.
–Al Giordino y yo nos ocupamos de todos los vehículos robotizados que sondean el fondo del mar en busca de aquellos lugares que nos puedan parecer prometedores.
Al Giordino and I operate the robotic vehicles that probe the seafloor for promising organism sites.
Burdas dragas sondean los esqueletos de un antiguo poblado, sacando troncos, muebles, cachivaches que usar o vender.
Crude dredges probe skeletons of a former village, hauling up lumber, furniture, odds and ends to use or sell for scrap.
A los teóricos les encanta especular, pero he descubierto que hasta que los experimentadores producen realmente resultados concretos que sondean la teoría en un nivel nuevo, es difícil para los teóricos tomar incluso sus propias ideas lo suficientemente en serio para explorar rigurosamente otras ramificaciones o proponer soluciones prácticas de problemas existentes.
Theorists love to speculate, but I have found that until experimentalists actually produce concrete results that probe a theory at a new level, it is hard for theorists to take even their own ideas seriously enough to rigorously explore all of their ramifications, or to come up with practical solutions to existing problems.
Como las herramientas para investigar, ya sea en los dominios más abstrusos, son cada vez más numerosas materialmente y más voraces económicamente –los aceleradores necesarios para el estudio de las partículas subatómicas, los radiotelescopios y los telescopios de rayos X que sondean los confines del universo, el proyecto sobre el genoma en biogenética–, la única solución posible es el trabajo en equipo.
As the tools of questioning, be it in the most abstruse domains, become materially more massive, become economically more voracious—the accelerators needed for the study of sub-atomic particles, the radio and x-ray telescopes which probe the edges of our universe, the genome-project in bio-genetics—team-work is the only possible arrangement.
verb
No votan nunca en las locales, y los que votan sondean la popularidad del gobierno.
They never vote in a local election. Those who do regard it as a popularly poll for the government here.
verb
En un ciclo de cien cuartetos que, con sencillez casi infantil, sondean lo más grave y lo más complejo, el gran poeta checo escribe: Los poetas no inventan los poemas El poema está en alguna parte ahí detrás Desde hace mucho mucho tiempo está ahí El poeta solamente lo descubre.
In a cycle of one hundred quatrains that sound the gravest and most complex depths with an almost childlike simplicity, the great Czech poet writes: Poets don't invent poems The poem is somewhere behind It's been there for a long long time The poet merely discovers it.
verb
Me resulta interesante que tiene Un sondean totalmente independiente vivienda de su propiedad.
I just find it interesting that you have a fully plumbed stand-alone dwelling on your property.
A ustedes que estudian los cúmulos de estrellas, las galaxias, los planetas y sus lunas, a ustedes que recorren la Tierra y fechan sus rocas, y que criban las arenas del desierto y sondean las profundidades del océano en busca de las criaturas ciegas que allí viven… les invito, les reto, a que vengan conmigo, al igual que Dante acompañó a Virgilio: yo soy su guía al infernal caos de la razón humana, a los añicos imposibles de volver a juntar de la conciencia… los escombros de lo real, nuestro arruinado romance con Dios. Este nuevo infierno es donde empieza nuestra investigación.
You who study the star clusters, the galaxies, the planets and their moons, you who tread the earth and date its rocks, you who sift the sands of the desert and plumb the depths of the ocean for the blind creatures living there. I invite you, I challenge you, to come with me, as Dante went with Virgil, I am your guide to the infernal shambles of human reason, the shattered, unassembleable fractions of consciousness. the dreck of the real, our wrecked romance with God. This new hell is where our inquiry begins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test