Translation for "son de triunfo" to english
Son de triunfo
  • they are of triumph
  • they are trump
Translation examples
they are of triumph
Nuestros son los triunfos y nuestros son los fracasos.
Ours are the triumphs and ours are the failures.
Será el triunfo de la diplomacia y del multilateralismo.
It will be the triumph of diplomacy and multilateralism.
Será realmente el triunfo de la dignidad humana.
It will indeed be a triumph for human decency.
Realmente es un triunfo de los procesos democráticos.
It is really a triumph of the democratic process.
Fue un triunfo para la democracia en mi país.
It was a triumph for democracy in my country.
Ningún triunfo de la inteligencia es privado.
No triumph of intelligence is a private matter.
El triunfo de la paz y el entendimiento en el Oriente Medio es el triunfo de la paz para todos nosotros.
The triumph of peace and understanding in the Middle East is the triumph of peace for all of us.
Es el triunfo de la violencia y de la cultura de la muerte.
This is the triumph of violence and the culture of death.
Premio Triunfo y redes
The Triumph Award and networks
Son la danza de la vida, el triunfo de la vida.
They are the dance of life, the triumph of life!
Todo un triunfo para él (un triunfo basado en el despecho, pero un triunfo al fin y al cabo);
It was a real triumph for him (a triumph of spite, but still a triumph);
Ni que la vida en curso sea un triunfo. ¿Un triunfo?
Nor that ongoing life is a triumph. A triumph?
¿Porque los he llevado de triunfo en triunfo?
Because I lead them from triumph to triumph?
El triunfo de un bando se equipara al triunfo del otro.
Triumph on one side is matched by triumph on the other.
en lugar del triunfo, quién sabe qué, pero triunfo no, eso sí que no.
in place of triumph—who knows, but certainly not triumph.
El enemigo avanza en Europa de triunfo en triunfo.
The fiend in Europe goes from triumph to triumph.
En su voz había triunfo; un triunfo pleno de audacia—.
Triumph lay in his voice; bold triumph.
Fue un triunfo de Himmler, el Reichsführer de las SS, un triunfo de la burocracia.
This was a triumph for Himmler, the SSReichsfiihrer - a triumph of bureaucracy.
Su triunfo no había sido simplemente un triunfo sobre la Naturaleza, sino un triunfo sobre la Naturaleza y sobre el prójimo.
Its triumph had not been simply a triumph over Nature, but a triumph over Nature and the fellow-man.
they are trump
Los representantes del personal no pueden conformarse con asientos plegadizos para asistir a una partida de naipes en la cual todos los triunfos se han distribuido a los demás jugadores, y cabe exhortar al Presidente de la CAPI a que modifique el modo de funcionamiento de los grupos de deliberación con el fin de permitir que exista un verdadero proceso de consulta.
The staff representatives would not be content with just a folding seat at a card game where all the trumps would be dealt to the other players. Accordingly, the Chairman of the Commission should be urged to amend the modalities of the focus groups so as to allow for a meaningful consultation.
b) El enfoque de abajo hacia arriba triunfa sobre el enfoque de arriba hacia abajo.
(b) Bottom-up approach trumps the top-down approach.
La influencia económica se consideraba una carta de triunfo en el juego del poder entre las naciones.
Economic weight was viewed as a trump card in the power play among nations.
Yo tengo los triunfos.
I'm holding the trumps.
—El Triunfo, Corwin.
The Trump, Corwin.
El muerto no tiene triunfos.
The dummy has no trumps.
—¿No es triunfo el trébol?
“You’re out of trump?”
Era mi carta de triunfo.
He was my trump card.
Quería mis Triunfos.
I wanted my Trumps.
Félix jugó un triunfo.
Felix played a trump.
—Lo siento, no quedan triunfos.
Sorry, no trumps left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test