Translation for "sometiéndolo" to english
Translation examples
La Junta Nacional de la Policía es quien se encarga de tramitar las solicitudes, sometiéndolas al Tribunal de Distrito de Estocolmo para que éste adopte una decisión.
An application for this is handled by the National Police Board, which submits the application to the Stockholm District Court for a decision.
El Tribunal Supremo consideró que las partes habían acordado resolver una controversia mediante arbitraje, sometiéndola al Tribunal de Arbitraje vinculado a la Cámara Económica y a la Cámara de Agricultura de la República Checa.
The Supreme Court found that the parties had agreed to submit a dispute to arbitration under the auspices of the Arbitration Court attached to the Economic Chamber and Agricultural Chamber of the Czech Republic.
También refrenda, conjuntamente con los demás ministros, los decretos de necesidad y urgencia y los que promulgan parcialmente leyes, sometiéndolos personalmente luego de su sanción a consideración de la Comisión Bicameral Permanente (arts. 100 y 101).
Together with the other ministers he also countersigns emergency decrees and those that partially enact laws, submitting them personally after their adoption to the Standing Commission (arts. 100 and 101).
Actualmente, las comisiones han elaborado planes preliminares de trabajo, sometiéndolos a consideración de la Junta Directiva para su aprobación y posterior implementación.
The committees have now drawn up preliminary work plans and submitted them to the Forum's governing body for approval and subsequent implementation.
A su vez refrenda, conjuntamente con los demás ministros, los decretos de necesidad y urgencia y los que promulgan parcialmente leyes, sometiéndolos personalmente luego de su sanción a consideración de la Comisión Bicameral Permanente (arts. 100 y 101).
Along with the other Ministers, he also countersigns decrees of necessity or emergency and decrees by which laws are partially promulgated, personally submitting them, once they have been approved, for consideration by the Standing Bicameral Commission (arts. 100 and 101).
11. En esta fase se llevó a cabo la presentación del plan de trabajo desagregando las actividades y sometiéndolas a consideración de las contrapartes técnicas, el cual fue validado con la comisión institucional que el PANI conformó para la coordinación del Informe; sus observaciones fueron incorporadas al plan.
11. During this phase, the plan of work, broken down by activities, was submitted to the technical counterparts. It was validated by the technical committee set up by PANI to coordinate the report, and the committee's observations were included in the plan.
cambio de actitud de las personas que recurren a la violencia doméstica sometiéndolas a medidas correctoras y educativas.
(e) Change in the attitude of persons who resort to domestic violence by submitting them to corrective and educational actions.
12. La fuente alega que las autoridades están persiguiendo a los practicantes de Falun Gong y sometiéndolos a malos tratos y torturas.
The source alleges that the authorities are persecuting Falun Gong practitioners and submitting them to ill-treatment and torture.
basado en las conclusiones a que se arribó a partir de las visitas in situ permitió a este equipo formular una serie de recomendaciones sometiéndolas a consideración de los tres poderes del Estado.
enabled the team to draw up a series of recommendations which were submitted for the consideration of the legislative, judicial and executive branches.
Primero, Israel debe cooperar con el OIEA declarando todas sus instalaciones nucleares y sometiéndolas a las salvaguardias del Organismo.
First, Israel must cooperate with the IAEA by declaring all of its nuclear facilities and submitting them to Agency safeguards.
Ella se sube la cremallera de la parka y luego se queda allí plantada un largo rato, sometiéndolo a su inspección de shammes.
She zips up her coat and then stands there for a long few seconds, submitting him to her shammes inspection.
Bien es verdad que él gustosamente habría sufragado mis gastos, pero mi afecto estaba tan libre de bajeza como el suyo, y decidí solemnemente no rebajar mi dignidad sometiéndolo a obligaciones de carácter pecuniario.
It is true, he would joyfully have borne my expences; but my affection was as free from meanness as his own, and I made a determination the most solemn, never to lessen its dignity, by submitting to pecuniary obligations.
Jeffers y Lucy Weatheral han solicitado hoy protección especial de la policía, alegando que un grupo de ciudadanos ha penetrado violentamente en su casa, sometiéndoles a indignidades personales y cometiendo otros actos asociales.
Jeffers and Lucy Weatheral today asked for special proctor protection, alleging that a group of citizens had broken into their home, submitted them to personal indignity and committed other asocial acts.
Un hombre que habían conchabado para ocuparse del jardín, del huerto y del corral, ya que había tantos desocupados en la ciudad según la madre superiora que era más seguro emplearlos en algo porque de otra manera se transformaban en vagabundos y delincuentes, y que venía trabajando para el convento desde hacía varios meses, empezó a abusar en secreto de la hermana, sometiéndola a toda clase de vejámenes bestiales, y amenazándola de muerte si se atrevía a contárselo a alguien.
A man they had hired to tend the garden, orchard, and farmyard—according to the Mother Superior, there were so many unemployed in the city that it was safer to hire them for something, for otherwise they’d turn into vagabonds and criminals—who had been working for the convent for several months, began to abuse the young sister in secret, submitting her to every type of bestial humiliation, and threatened to kill her if she dared tell anyone.
d) Sometiéndola a cualquier otro perjuicio durante la capacitación.
(d) by subjecting her to any other detriment during the course of her training.
expulsando al alumno, o sometiéndolo a cualquier otro tipo de trato desventajoso.
(b) by expelling the student or subjecting the student to any other detriment.
(d) Exploten el trabajo de los miembros del grupo, en especial sometiéndolos al trabajo forzado.
(d) Exploit the labour of the group's members, particularly by subjecting them to forced labour."
Aparte de las palizas con vara y los azotes, puede castigarse a los niños confinándolos en celdas por períodos prolongados, sometiéndolos a reclusión en régimen de aislamiento, racionándoles los alimentos o sometiéndolos a formas de inmovilización por medios químicos o físicos.
Apart from the use of caning and whipping, children may be punished by being confined to cells for lengthy periods, being subjected to solitary confinement, having food rationed, or being subjected to chemical and physical restraints.
c) Despidiéndola o sometiéndola a cualquier otro perjuicio.
(c) by dismissing her, or subjecting her to any other detriment.
El Consejo decidió autorizar la adquisición el 3 de febrero de 2006, sometiéndola a determinadas condiciones.
The council decided to authorize the takeover on 3 February 2006, subject to conditions.
- El acto fue cometido torturando a la víctima o sometiéndola a tratos degradantes;
The act was committed by torturing the victim or subjecting the victim to degrading treatment
Se respeta su vida privada, pero sometiéndola a algunas restricciones.
Their privacy was respected, but it had to be subject to some restrictions.
No puede seguir sometiéndoles a esto.
You cannot subject them to anymore.
Estoy sometiéndola a un menú.
- It's subjecting her to a menu.
Wallace mantuvo a Frank Cooley prisionero durante años sometiéndolo a un constante abuso físico.
Wallace kept Frank Cooley prisoner for years, subjecting him to constant physical abuse.
Usted ha sido diagnosticar a los pacientes, y usted ha estado sometiéndolos a la quimioterapia innecesaria, probablemente por año, a-
You've been misdiagnosing patients, and you've been subjecting them to unnecessary chemotherapy, probably for years, to-
Les dijimos que estaban llevando a los presos a alguna parte y sometiéndolos a un interrogatorio brutal.
Prisoners were being held somewhere, subjected to brutal interrogation.
No podían arriesgarse a molestar a los delegados sometiéndoles a un examen obviamente invasivo.
They couldn’t risk annoying the delegates by subjecting them to an obvious invasive examination.
Así pues, decidieron enseñarle los rudimentos del comportamiento civilizado sometiéndolo a un interrogatorio insolente.
They decided to teach him the rudiments of civilized behaviour by subjecting him to an insolent inquisition.
Sometiéndolo a una presión desmesurada y viendo qué clase de componentes básicos salen de la colisión. Tú y yo, Georges.
Subjecting it to fantastic pressure and seeing what sort of basic components fly out of the collision. You and me, Georges.
Quien así lo determinó fue una comisión de cinco profesores que lo había examinado, a la edad de seis años, sometiéndolo a tres días de tests.
This had been determined by a committee of five professors who had examined him at the age of six, subjecting him to three days of tests.
Se había hecho dueño de Utah, sometiéndolo a las leyes de la Unión, después de haber encarcelado a Brigham Young, acusado de rebelión y de poligamia.
It had made itself master of Utah, and subjected that territory to the laws of the Union, after imprisoning Brigham Young on a charge of rebellion and polygamy.
además, estaba convencida de que algunas personas sólo reconocerían la verdad forzándolas a entender: sometiéndolas a la pena capital.
at the same time she couldn’t because she realized he was serious and also because she well knew how true it was that certain persons could only be made to recognize the truth, be made to understand, by subjecting them to extreme punishment.
Por medio de una intervención discreta y delicada, penetra en las vías nerviosas y las fibras musculares del sujeto, sometiéndolo a coacciones e imperativos ortopédicos y neurológicos.
By way of subtle, discreet interventions, it infiltrates the subject’s neural paths and muscle fibers, subjugating it to outside ortho- and neurocorrective compulsions and imperatives.
Ruck pensó que debía de ser Dios en persona quien estaba sometiéndolo a una mortificación tal, exigiéndole un grado de sinceridad que iba más allá de la capacidad humana.
Ruck thought God Himself must be subjecting him to this mortification, holding him to a standard of truth beyond the strength of human flesh.
algún día podrías tener que «identificar mi cuerpo sin vida».)[7]Con todo, siguió sometiéndola a sus peligrosas compulsiones.
(He had once shown her the lines on the palm of his hand and said, “Note this well!”—someday, she might have to “identify my dead body.”) Yet he continued to subject her to his dangerous compulsions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test