Translation for "sombra era" to english
Sombra era
Translation examples
Ha salido de las sombras.
It has come out of the shadows.
o) "La sombra de la nube de champiñon"
(o) "The shadow of the mushroom cloud"
Salga de la sombra.
Leave the shadow.
Precios de eficiencia (sombra)
Efficiency (shadow) prices
Esta Organización surgió bajo la sombra de las armas nucleares; esa sombra sigue existiendo hoy.
This Organization was born in the shadow of nuclear weapons; that shadow remains today.
A la sombra de la desesperanza florece el radicalismo.
In the shadows of hopelessness, radicalism thrives.
Gobernadores provinciales de los talibanes "en la sombra"
Taliban provincial "shadow Governors"
Tema: Luces y sombras de las ciudades
Theme: Lights and Shadows of Cities
Cada sombra era un policía o traficante a quien le debía.
Every shadow was a cop or a dealer she owed.
Después de que esto, la sombra era quitada de nuestra alma.
After that, the shadow was banished from our soul.
El estilo de Primary y Sombras era tan nuevo y directo que hacía que el cine de Hollywood pareciese rancio, conservador.
The imagery of Primary and Shadows was so new, so direct, that it made Hollywood cinema look stale and conservative.
- Aquello en las sombras. ¿Era su amado?
-There in the shadows, was it her man?
El hombre que lo seguía cuan sombra, era un extranjero del que nada se sabía.
The one who followed him as if his shadow, was a stranger, unknown to anyone.
Hecha de las cenizas de las víctimas de Capricornio... La Sombra era inmortal e invulnerable... y tan despiadado como su amo.
"Made from the ashes of Capricorn's victims The Shadow was immortal and invulnerable and as pitiless as his master.
Por lo tanto, ellos fueron capaces de deducir que si la sombra era curva, la Tierra misma debía ser también esférica.
Therefore, they were able to infer that, since the shadow was curved, the Earth itself must also be spherical.
Esta sombra era impulsada por la voz de un solo hombre:
This shadow was propelled by the voice of one man,
¿Piensas que creo que tú no sabías... que tu sombra era dark man?
You think I believe you didn't know your shadow was the dark man?
Durante ese período escribió en su diario que la sombra era su amiga, y la noche su dominio.
In his journal during this period, he wrote that the shadow was his friend the night his domain.
Ahora eran ya las sombras de las sombras de las sombras.
Each memory was now the shadow of a shadow of a shadow.
Era la sombra de una sombra.
He was a shadow of a shadow.
La sombra ya no era una sombra.
The shadow was no longer a shadow.
una sombra en las sombras, no más.
a shadow in the shadows, no more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test