Translation for "sobreseimiento" to english
Translation examples
2. Sobreseimiento y libertad condicional
Dismissal and Conditional Discharge
a) El sobreseimiento del caso;.
(a) dismissing the case;
- 1 sobreseimiento definitivo;
1 case dismissed with prejudice:
Hemos presentado una moción de sobreseimiento.
We refiled the motion to dismiss.
Moción de sobreseimiento denegada.
Motion to dismiss denied.
Estamos ante un sobreseimiento.
We're looking at a dismissal.
Cinco para el sobreseimiento.
Five for dismissal.
¿Una moción de sobreseimiento?
A motion for dismissal?
Lo cambio a sobreseímiento. Moción concedida.
I move to dismiss.
La defensa retiró su solicitud de sobreseimiento.
Defense withdrew its request for dismissal.
Solicito el sobreseimiento, Su Señoría.
I move for dismissal, Your Honour.
La moción para el sobreseimiento queda denegada.
Motion to dismiss is denied.
La defensa pide el sobreseimiento inmediato.
Defense moves for immediate dismissal.
Por lo tanto, pido el sobreseimiento del sumario.
I must ask for a dismissal.
Deberíamos haber conseguido un sobreseimiento.
We should have gotten a dismissal.
Dance estaba todavía furiosa por la petición de sobreseimiento.
Dance was still furious about the motion to dismiss.
Jonathan no tuvo ocasión de pedir el sobreseimiento, llegado el momento.
In the event, Jonathan did not get the chance to move for dismissal.
Primero, el desfile de sobreseimientos tenía que saltar el siguiente precipicio:
First, the parade of scofflaw-charge dismissals ran over this cliff:
A diferencia de George, no esperaba un sobreseimiento inmediato del caso.
Unlike George, he did not expect a summary dismissal of the case.
Y por esa razón me gustaría aceptar su apreciación y presentar el sobreseimiento de este caso.
So for those reasons, I would like to accept your judgment and move to dismiss the case.
—Oh, Dios mío. —Jonathan dice que en cuanto abra el tribunal pedirá el sobreseimiento.
“Oh my God.” “Jonathan says he’s going to move for dismissal as soon as court opens.”
Me mira. Yo preferiría un sobreseimiento, pero al juez no le es posible hacer eso y yo me doy cuenta de ello.
He looks at me. I would rather have an outright dismissal, but the judge cannot do that, and I know it.
Otro pequeño esfuerzo de mi parte y el abogado de Barney tendría material suficiente para pedir el sobreseimiento del caso.
If I made many more of these sterling contributions, Barney's attorney would have grounds for dismissal.
Ello no se aplica a los casos en que el tribunal confirme la decisión de sobreseimiento.
This does not relate to a case when the court upheld a decision on the discontinuation.
En caso de sobreseimiento, informará al denunciante.
Where proceedings are discontinued, he or she notifies the complainant.
Se decretó Sobreseimiento en fecha 01 de febrero de 2013.
On 1 February 2013, the case was discontinued.
Casos finalizados con sobreseimiento 40
Cases finalized with discontinuation 40
Sobreseimiento condicional en virtud del artículo 307 del Código Penal
Conditional discontinuance under Section 307 of the Criminal Code
Sobreseimiento a tenor del artículo 172 (1) del Código Penal
Discontinued under Section 172(1)d of the Criminal Code
Sobreseimiento o desistimiento
Discontinuance or withdrawal
Casos finalizados con sobreseimientos 17
Cases finalized with discontinuation 17
Petición de sobreseimiento condicional
Motion for a conditional discontinuance
Sobreseimiento por otros motivos
Discontinuance on other grounds
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test