Translation for "sobreprecio" to english
Similar context phrases
Translation examples
En este sentido era necesario transformar el sistema de patentes, a fin de impedir el sobreprecio de medicamentos que apenas se diferenciaban de otros ya existentes.
In this respect, the patent system needed to change, to prevent the overpricing of drugs that were only slightly different from already existing ones.
Dado que su sobreprecio actual ronda los 10 dólares, al cabo de un año pagaremos más de 280.000 millones de dólares en exceso.
Given that its overpricing is close to $10 per barrel, at the end of one year we would pay more than $280 billion in excess.
Cuando es difícil o imposible probar la intención de corromper, puede todavía ser posible demostrar, fuera de toda duda razonable, que el sobreprecio de un proyecto se debe a un intento de una empresa de recuperar el costo del soborno.
When corrupt intentions cannot be proved easily or at all, it may still be possible to demonstrate beyond reasonable doubt that the overpricing of a project is due to the effort of a company to recuperate the cost of bribes.
Este es el terrible costo humano del sobreprecio del petróleo.
This is the terrible cost in human terms of oil overpricing.
- Tiene muchísimo sobreprecio.
- It's way overpriced.
Tragos a sobreprecio, mala comida, tomaría tu hotel ahora y le daréa una estrella,
The drinks are overpriced, - your food is inedible! - Uh huh.
Las auditorías revelan que más de 10% de ese dinero desapareció o que las corporaciones estadounidenses lo desviaron con sobreprecios corruptos.
Audits completed so far show that over 10% of the money has disappeared or been ___ off by American corporations in corrupt overpricing.
Red no puede construir condominios de sobreprecio... porque los tipos como nosotros no podemos comprarlos.
Red can't afford to build overpriced condominiums... because schmoes like us can't afford to buy them.
Y si esto se va a convertir en una crítica constante... puedo encontrar una ensalada con sobreprecio mucho más cerca de casa.
And If this is going to be some running diatribe I can find an overpriced salad a lot closer to home.
Compré 4 cafés con sobreprecio por nada.
I bought 4 overpriced coffees for nothing.
Sí, siempre tiene mucha demanda y tiene sobreprecio.
Baby formula? - A staple in retail theft gangs. Always in demand and way overpriced.
o una taza de café con sobreprecio y demasiada leche.
or a cup of overpriced coffee with too much milk.
...estúpidas guitarras enanas, golf con sobreprecio cosas militares sentimentales, lava gente que no se si son negros o asiáticos apostrofes, malabares con llamas segundas bodas y pantalones de lino.
I'm deathly allergic to pineapple, pork, rum, macadamia nuts, stupid tiny guitars, overpriced golf, sentimental military stuff, lava, people who I can't tell are black or Asian, apostrophes, anyone twirling flames,
Todas las cosas estaban en sobreprecio.
Stuff was all overpriced. DIANE:
Adosadas a la pared de la derecha, se veía el truco usual de máquinas automáticas que ofrecían al fatigado viajero una elección entre bebidas gaseosas, caramelos rancios y cigarrillos con sobreprecio.
The right wal held the usual trio of vending machines offering the weary traveler a choice of carbonated citric acid, stale candy bars, or overpriced cigarettes.
Ésta es la versión griega del Tea Party: recaudadores de impuestos que se dejan sobornar, profesores de escuelas públicas que en realidad no enseñan, empleados bien remunerados de los ferrocarriles estatales en bancarrota cuyos trenes nunca son puntuales, trabajadores de hospitales del Estado sobornados para comprar suministros con sobreprecio.
Here is Greece’s version of the Tea Party: tax collectors on the take, public-school teachers who don’t really teach, well-paid employees of bankrupt state railroads whose trains never run on time, state hospital workers bribed to buy overpriced supplies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test