Translation for "sobrellevar" to english
Sobrellevar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
La mujer que está en una relación matrimonial muy difícil debe sobrellevar esa situación por lo menos 3 años, o demostrar que el caso es tan excepcionalmente insoportable que justifica la recuperación de su libertad154.
A woman in a dysfunctional marriage is hence expected to endure until at least after three years or else show that the situation is so exceptionally unbearable that she has to be freed.
En estos momentos, la mayoría de nuestros ciudadanos sencillamente deben sobrellevar las enfermedades no transmisibles, ya que no se pueden permitir el tratamiento.
At this moment, most of our citizens must simply endure non-communicable diseases, since they cannot afford treatment.
En Malawi existe la costumbre de celebrar fiestas de cocina y sesiones de asesoramiento y consejos para las recién casadas, de modo que aprendan a sobrellevar la vida matrimonial.
Endurance during marriage is taught in Malawi through kitchen parties and counselling sessions for newly-weds.
85. Kuwait está tanto más interesado en la aplicación integral del TNP cuanto que los sufrimientos que debió sobrellevar durante la ocupación iraquí le demostraron la importancia de la cooperación internacional para el mantenimiento de la paz y la seguridad y hasta qué punto la acumulación y la exportación de armas no reglamentada puede ser peligrosa, en especial si se trata de armas de destrucción masiva.
85. Kuwait was all the more committed to the strict implementation of the non-proliferation Treaty, since the ordeal which it had endured during the Iraqi occupation had demonstrated the importance of international cooperation to the maintenance of peace and security, as well as the danger of the random stockpiling and export of weapons, particularly weapons of mass destruction.
Exigirles nuevos sacrificios en esta coyuntura no es una posición que pueda defenderse en atención a norma alguna; ni tampoco pueden sobrellevar una carga de esa índole.
To exact further sacrifices from them at this juncture cannot be defensible by any standards; nor can they endure such a burden.
Había querido sobrellevar mi desgracia a solas.
I have tried to endure my misfortune in silence.
Hay ciertas posturas rituales que hay que saber sobrellevar.
There's a certain amount of ritual posturing to endure.
No quería que tuvieras que sobrellevar nada más, considerando lo que ya has tenido que pasar.
I didn't want you to have to endure anything else, considering what you've already been through.
Descartamos que Rashid Hirani sea apto para sobrellevar las condiciones que encontrará en una cárcel de EUA y debe permanecer aquí.
We rule that Rashid Hirani is not fit to endure conditions he would find in US custody and must remain here.
Y ahora tengo que sobrellevar un enorme silencio porque el llanto, la risa y la música han cesado.
And now I have to endure a very real silence because the crying and laughter and music has stopped.
No estamos condenadas a sobrellevar nuestras vidas.
We are not condemned to endure our lives.
¡Dios, dame la fuerza, ayúdame a sobrellevar el dolor!
God! Give me strength Help me to endure the pain!
Es lo que teníamos que... sobrellevar.
That's what we... we had to endure.
Tenemos que sobrellevar los malos momentos.
We have to endure the bad times.
Lo que no se podía remediar, se tenía que sobrellevar.
What could not be changed must be endured.
y por ello corteja, y sobrellevará, la pena, el castigo.
and in so doing courts, and will endure, retribution, punishment.
No podía sobrellevar otro enfrentamiento como el de anoche.
She could not endure another battle like the one that had taken place tonight.
—Bueno, yo diría que es algo que a veces hay que sobrellevar como se puede.
‘Well, it’s something that sometimes has to be endured, I dare say.’
Solo soy capaz de sobrellevar esto con la esperanza de que haya detrás una ciencia.
Only by hoping that there is a science behind this am I able to endure it.
Nadie me había ayudado a sobrellevar los meses tristes e infelices.
No one had helped me endure the sickly gray months.
«Había querido sobrellevar mi desgracia en silencio», dijo el marqués.
‘I have tried to endure my misfortune in silence,’ said the Marquis.
fueron aquellos en los que nos ayudamos mutuamente a sobrellevar o superar las dificultades.
were the ones when we helped each other endure or overcome hardship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test