Translation for "sobrellevad" to english
Sobrellevad
verb
Translation examples
verb
Ha sido el destino trágico del pueblo palestino el haber sufrido y sobrellevado todos estos males como consecuencia del intento de esta misma Organización de responder a los horrores del antisemitismo y el genocidio europeo con la afirmación de otro pueblo por medio de la división de Palestina y el establecimiento del Estado de Israel como Estado del pueblo judío.
It has been the tragic fate of the Palestinian people that they have suffered and endured all the aforementioned evils as a consequence of the attempt of this very Organization to answer the horrors of European anti-Semitism and genocide with the affirmation of another people, through the partition of Palestine and the establishment of the State of Israel as the State of the Jewish people.
Los canacos han sobrellevado una carga de opresión colonial capitalista en la esfera política, son víctimas de explotación económica por parte de inmigrantes de Francia y también sufren a causa de la actividad del capital mercantil que funciona en el plano transnacional.
The Kanaks had endured the burden of capitalist colonial oppression in the political sphere as victims of economic exploitation by French expatriates and had also suffered from mercantile capitalism operating on a transnational basis.
Nuestro hogar por estos, muchos años hemos sobrellevado las inclemencias del espacio.
Our home for these many years we've endured the wilderness of space:
Ahora sabremos cómo lo ha sobrellevado Mordred.
“Now we’ll see how Mordred endured.”
No obstante, habría sobrellevado la situación de no haber sido por las palizas.
Still, she might have endured it all if it hadn’t been for the beatings.
Él había sobrellevado una serie de ataques y su decadencia se prolongó durante años;
He had endured a series of strokes, his decline stretching over years;
Nuestros ojos han visto grandes maravillas y nuestras almas se han purificado con todo lo que hemos sobrellevado.
Our eyes have seen great wonders and our souls are chastened by what we have endured.
–Pronto terminará -dijo afectuosamente- y entonces veremos cómo lo ha sobrellevado Mordred.
he said warmly, “and then we’ll see how Mordred has endured.”
Esto es como pedir lo mejor de ambos mundos, aunque desde el momento en que has sobrellevado lo peor de un mundo te sientes con derecho a ello.
This is like asking for the best of both worlds – though since you have just endured the worst of a single world, you might feel yourself entitled to it.
Medía aproximadamente un metro noventa, tenía el pelo entrecano y un rostro que parecía lucir una arruga de preocupación por cada crisis nacional que había sobrellevado.
He was about six-three with graying hair and a face that seemed to have a worry line for every national crisis he had endured.
Es como estar un poco embarazada. En apoyo de sus palabras, nos obsequia con una interpretación de sonidos de guerra similares a los que ya he sobrellevado bajo la línea de flotación: «¡Pumba!
Like being a little bit pregnant.’ In support of which assertion, he treats us to a rendering of war-sounds similar to the ones I have already endured below the waterline: ‘Pow!
Preocupado también por la carga emocional que había sobrellevado mi madre en aquellos días, le pedí que me preparara el ambiente para hablar cara a cara con papá.
Concerned as well by the emotional burden my mother had endured during this time, I asked her to prepare the ground for me so I could speak face-to-face with Papá.
Antes de partir, el rey Enrique había sobrellevado la misa de Navidades en la capilla de San Jorge, donde había permanecido sentado pálido y quieto mientras todos los presentes daban gracias a Dios por su restablecimiento.
Before he’d left, King Henry had endured the Christmas service in St George’s chapel, sitting pale and still as all those present gave thanks to God for his deliverance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test