Translation for "sobre" to english
Translation examples
preposition
Ese artículo sobre... Sobre... Sobre la violencia en el cine.
It's that article on--on-- on violence in--in cinema.
- Sobre quien. Sobre mi.
- On "whom." On me.
- Sobre su nariz, sobre su nariz
- On his nose, on his nose.
No sólo sobre ti, sobre todos.
- Not just on you... on everybody.
Sobre sus pies, sobre sus pies.
On your feet, on your feet.
Ponte sobre él, sobre él.
Get on him, get on him.
Sobre la línea, sobre la línea.
On the line. On the line.
Sobre tu espalda, sobre tu espalda.
On your back, on your back.
preposition
Sobre ti, sobre mí, sobre todo.
About you, about me, about everything.
Sobre ti sobre Jamie.
About you about Jamie.
Sobre esto, sobre nosotros.
-About this, about us.
sobre mí, sobre John.
About me. About John.
Sobre tí, sobre todo.
About yourself, about everything.
Sobre mí, sobre ti, sobre nosotros.
About me, about you, about us.
Sobre nosotros, sobre mí.... especialmente sobre mí.
About us, about me, especially about me.
Sobre mi, sobre Elizabeth.
About me, about Elizabeth.
-Sobre ti, sobre todos
- About you, about everybody.
Sobre mí, sobre la Ministra Paige, sobre
About me, about Chancellor Paige, about
preposition
Sobre nosotros y sobre este mundo.
Upon us, and upon this world.
Sobre mi espada.
Upon my sword.
Momentos sobre momentos, opciones sobre opciones.
Moments upon moments, choices upon choices.
Derramaos sobre nosotros...
Fall upon us...
¿Sobre tus rodillas?
Upon your knee?
¿Sobre su espalda?
Upon his back?
Sobre el adriatico
Upon the adriatic.
¡Agravios sobre insultos!
Injury upon insult!
Están sobre nosotros
Are upon us
teoría, sobre tesis, sobre teofanía;
theory upon thesis upon theophany;
Casas sobre casas, ventanas sobre ventanas.
Houses upon houses, windows upon windows.
preposition
- Directamente sobre nosotros.
- Directly above us.
Por sobre los hombres, por sobre Dios por sobre el destino.
Above men, above God... above fate.
Sobre las nubes.
Above the clouds,
Sobre todo aquí.
Above all, here.
Y sobre todo...
And above all...
Sobre todo, relájese.
Above all, relax.
Sobre la cabeza!
Above his head!
Se mueve... se mueve... Sobre nosotros... sobre nosotros...
... moving... moving... ah, above us... above us...
Sobre el carrusel, sobre los caballos. Me di la vuelta.
Above the carousel, above the horses." I turned.
preposition
- Es sobre Marilyn Densham.
-It concerns Marilyn Densham.
Es sobre Sally.
It concerns Sally.
- ¿Es sobre CEGE?
Does it concern Cege?
- Es sobre el reparto.
- It concerns the cast.
preposition
Están sobre usted.
They're onto you.
- ¿Sobre... Sobre la cosa?
- Onto the... onto the thing?
Sobre la mujer.
Onto the woman.
Estoy sobre ti.
I'm onto you.
Están sobre mi.
They're onto me.
Pasó sobre mí.
Passed onto me.
¡Sobre los camiones!
Onto the lorries!
Estaba vomitando sobre mis rodillas, sobre las naranjas.
He was vomiting onto my lap, onto the oranges.
preposition
¡Sobre el túmulo!
- In a coffin.
¿Sobre la falda?
In your lap?
En este sobre.
In this envelope.
Sobre todo Priscella.
Priscella in particular.
Sobre el budín, sobre las hamburguesas...
In the rice pudding, in the hamburgers...
- Sobre mis piernas.
- In my lap.
noun
- y habían sobres de manila, - Sobres de manila.
and there were manila envelopes, Manila envelopes.
Guarde el sobre.
Keep the envelope.
Sólo este sobre.
Just this envelope.
Cierra los sobres.
Lick some envelopes.
Osvaldo, el sobre.
Osvaldo, the envelope.
¿Un viejo sobre?
An old envelope?
Tres por sobre.
Three per envelope.
Ooh, sobres rojos.
Ooh, red envelopes.
Abra el sobre.
Open the envelope.
AQUIESCENCIA. Un sobre El sobre era de pergamino crema.
AN ENVELOPE THE ENVELOPE WAS VELLUM, CREAM.
Allí había un sobre.
There was an envelope there.
Y la pieza de comida. También había un sobre, o lo que quedaba de un sobre.
And the food item. There was also an envelope, or what was left of an envelope.
preposition
Alto sobre su mundo silencioso.
High atop his silent world.
Nos abrazaremos sobre los morteros de los fuegos artificiales.
We will embrace atop the fireworks mortar.
Con dos afilados cuernos sobre su cabeza.
♪ With two sharp horns atop its head
¿Como si flotase sobre un río?
Like, floats atop a river?
Estaba sobre el caballo
He was atop the horse
noun
el sobre de condimentos.
the flavor packet.
- ¡Sobres de sal tirados!
- Discarded salt packets!
Es un sobre bonito.
It's a nice packet.
Un sobre rojo.
Here's a red packet.
o'er
preposition
# Sobre las murallas que guardábamos #
O'er the ramparts we watched
# Sobre los campos vamos
# O'er the fields we go
Sobre las murallas aclamábamos
O'er the ramparts we hailed
que gentilmente, sobre el fragante mar,
That gently, o'er a perfumed sea,
sobre el pequeño río sombreado.
O'er the little shadowy river–
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test